作者shu750615 (藍色水滴)
看板NIHONGO
標題[文法]作業還沒寫的用法?
時間Mon May 25 01:23:34 2015
剛剛在FB打了一小串日文
但是被日本人小打槍了一下QQ
我想表達的是,"作業還沒寫"
我打的是:宿題はまだ 書かない
但是對方說要使用:宿題はまだ できていない
想問一下,兩者的意思是相近的嗎?
感覺我打應該也沒錯
できていない應該是解釋成還沒完成吧
請日文達人幫忙,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.42.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1432488216.A.E20.html
→ brmelon: まだ書かない是還不寫 220.135.86.211 05/25 01:28
→ brmelon: まだできてない是還沒完成 220.135.86.211 05/25 01:28
→ brmelon: まだ書いてない才是還沒寫 220.135.86.211 05/25 01:28
→ b0339576: 覺得できていない是你理解的那個意思122.121.218.184 05/25 01:28
→ b0339576: 但如果要表達還沒寫,我會用やってない122.121.218.184 05/25 01:29
→ b0339576: 重點在"還沒寫"是一個連續的狀態,所以122.121.218.184 05/25 01:30
→ b0339576: 要用進行式來表達122.121.218.184 05/25 01:31
→ shu750615: 謝謝解答,所以用書いてない或やってな 114.27.42.159 05/25 01:44
→ shu750615: い都可以囉 114.27.42.159 05/25 01:44
→ elthy: 只是用書く我自己的感覺比較像中式日文就是 118.241.250.39 05/25 06:38
→ elthy: 了 通常是像手紙 作文這類比較明確的會用寫 118.241.250.39 05/25 06:38
→ elthy: 的 作業會說作了或是完成了 當然書く不能 118.241.250.39 05/25 06:38
→ elthy: 說錯 只是書く會有強調寫字這個實際的動作 118.241.250.39 05/25 06:38
→ elthy: 的感覺 118.241.250.39 05/25 06:38
→ zoex: 請問B大 第一句和第三句是差在哪裡?122.116.225.170 05/25 09:01
→ ssccg: 不寫<意志 還沒寫<沒說要不要寫,純狀態 219.80.34.22 05/25 09:33
→ genom: 寫作業動詞不常聽到書く 211.72.65.97 05/25 10:29
→ genom: 除非前後文有提到寫作文之類的 211.72.65.97 05/25 10:30
→ elthy: 推樓上我就是這個意思 作業不一定是用寫的 118.241.250.28 05/25 12:06
→ elthy: 除非雙方都很清楚明白那個作業一定是用寫 118.241.250.28 05/25 12:06
→ elthy: 的 不然只會說作業還沒做不會說還沒寫 會 118.241.250.28 05/25 12:06
→ elthy: 翻成寫我覺得是受了中文思考的影響 118.241.250.28 05/25 12:06
→ shu750615: 懂e大的意思了,的確有點受中文的影響 39.11.138.226 05/25 12:09
→ shu750615: ,那如果用する也可以嗎? 39.11.138.226 05/25 12:09
→ elthy: 可以 宿題をする/やる 118.241.250.28 05/25 12:28
→ shu750615: 謝謝 27.240.144.230 05/26 11:41