[爆卦]連字典是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇連字典鄉民發文沒有被收入到精華區:在連字典這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 連字典產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過6,101的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Facebook貼文中提到, 美國人經常會用I am doing good取代I am doing well。 可見在日常美語之中,good已經經常可以替代well,充當副詞。 你查查字典,就會發現連字典也確認這現象。...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,英國求職網站TheLadders一項調查顯示,76%的英國老闆會因為候選人的面試衣着而決定不聘請他,可想而知衣着可以定前途。着套裝見工彷彿是上個世紀的事,做銀行做教師等傳統行業,見工dress code就易掌握,但今時今日面試衣飾大多要求smart casual,尤其許多創意工業,保守的套裝更被視之...

連字典 在 歐拉台灣 Instagram 的最佳貼文

2021-08-19 03:30:46

¡ Hola x Pionero強勢合作 ! 黑米以前讀西文系的時候一直為尋找自學資源而感到煩惱,始終沒有找到喜歡的中西雙語資源,最後直接嗑原文書😇(真的差點沒嗑到腦子壞掉,甚至連字典都拿起來背那種),土法煉鋼地在那邊一個字一個字查意思🥱🥱 ¡Sin embargo! 今天要帶介紹給Hola粉一...

  • 連字典 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文

    2021-06-10 06:55:08
    有 21 人按讚

    美國人經常會用I am doing good取代I am doing well。
    可見在日常美語之中,good已經經常可以替代well,充當副詞。
    你查查字典,就會發現連字典也確認這現象。

  • 連字典 在 走近動物園 Approaching the zoo Facebook 的最讚貼文

    2020-03-28 07:00:06
    有 351 人按讚

    【動物園該是甚麼樣子?】
    #動物園該做甚麼
    #是由動物園自己決定
    #讀書心得預告

    在我對一些比較熱門的議題,比如新竹動物園的重生或者動物園與保育的關係發表看法時,偶爾會有一些網友跳出來以自己的經驗、觀點評論道「動物園從來不是為了動物而建的」以及「動物不需要動物園」還有「動物園是商業產品」等等。

    我不會說他們是錯的,因為世界上的動物園確實有各式各樣的存在形式,甚至連字典對於這個名詞的解釋都大相逕庭。比如在Cambridge English Dictionary中對於「zoo」的解釋是「一個飼養動物,特別是野生動物,以供人觀看或研究的場域(an area in which animals, especially wild animals, are kept so that people can go and look at them or study them)」;而當我們看到Oxford Learner's Dictionaries,解釋則變成了「一個為了讓大眾觀賞而飼養野生動物並在同時對牠們進行研究、繁殖以及保護的地方(a place where many kinds of wild animals are kept for the public to see and where they are studied, bred and protected)」;到了亞洲,就算同在日本,不同辭典一樣也對該詞彙給出截然不同的釋義,比如新明解的「把抓來的動物放在人工的環境裡規律地餵食,背離野生,作為會動的標本向人展示並兼具啟蒙意義的娛樂設施」以及小學館的數位大辭泉中「飼育從世界各地收集來的各種動物,以調查、保護、教育、娛樂等為目的的設施」;至於我們台灣的教育部國語辭典,則是給出了「畜養各種動物,供人觀賞、研究或教學的場所」這樣的解釋。

    我想,曾經閱讀過本專頁貼文的朋友都不難發現,以上的釋義沒有一個能涵蓋現今動物園行業的複雜性,甚至,沒有一個提到「保育(Conservation)」這個字眼。那麼重點來了,世界上的動物園們又是如何定義自己的呢?

    基本上,我們可以從各個機構的「Mission」以及「Vision」中看出端倪,前者可以解釋為「職責」,也就是該機構正在做的事情,而後者則是希望有朝一日能靠著恪守職責達成的「願景」。時常被評價為英國第一、世界頂尖的Chester Zoo,在2018之前訂定的Mission為「成為保育全球生物多樣性的主力(To be a major force in conserving biodiversity worldwide)」,而Vision則是「一個多樣化、興旺發展並且永續的自然世界(A diverse, thriving and sustainable natural world)」,很明顯的,前些段落的字典們所提供的解釋完全無法觸及像Chester Zoo這樣的存在。(2018年後的版本會在讀書心得的正篇中討論)

    曾經被我多次提到的Pairi Daiza,作為一座被認為與保育連結不深、以文化娛樂為主要導向的動物園,他們替旗下基金會訂定的Mission為「Support our adventure, outside the walls of Pairi Daiza」。而他們篩選、執行保育的依據則是「是否能達到人類文化與自然的和諧共處」,屬於「延續冒險」的途徑之一,且正因為讓人看到了他們朝著自己的願景邁進的樣貌與態度,基本上沒有人會批評他們「為了人類犧牲動物」,反倒是佩服他們對於重現文化景觀的投入。

    至於我們的台北動物園與新竹動物園,前者在政策白皮書中(https://bit.ly/2UFKgVk),把總目標列做「成為世界一流的生物多樣性教育與保育機構」;後者雖然沒有在官網中明確的給出,但「拉近人與動物的距離,打造全新的生命教育場域」是在相關報導中被重點提及的目標。可以看出,台灣的動物園夥伴們在訂定Vision這一方面,雖然格局相較Chester以及Pairi Daiza要來得小一些,沒有跳脫出園區的框架,但總體而言,台北想走的方向與Chester更相近,新竹則與Pairi Daiza同樣以「人」為關注重點。

    至於中國最有名的長隆野生動物世界,做為中國式野生動物園的代表,在官網上對自己的描述為「以大规模野生动物种群放养,集动、植物的保护、研究、旅游观赏、科普教育为一体,具有国际水准的野生动物园,是动物种群众多、大型的野生动物主题公园」,也就是說,他們的自身定位是「主題公園」,描述中提到的保護、研究、科普則像是這個公園存在的「依據」。

    雖然我個人並不欣賞這樣的詮釋,但我不會沒事就批評長隆在亂搞、汙衊動物園,因為他們的作為確實與自身定位相符且證明了這是一個成功的「商業模式」,實實在在的是現階段「動物園」的體現形式之一。但是若是因為習慣了長隆這樣的導向,轉過頭來說Chester這樣以保育為目標的機構很虛偽,或者在我評論一個機構現行狀況與自身目標的差距時,把長隆的那一套當作唯一解並且用來「指導」那就有點有趣了,因為雖然談論的名詞一樣是動物園,但實際上已經是不同的概念。

    就好像,本專頁的名稱是「走近動物園」,我給自己的定位是分享我對動物園的觀察,邀請各位一同走近、仔細看看動物園的存在。倘若每次發完文章都有人因為我沒有分享可愛的動物影片或者科普某一物種的生理資料,而批評說我的文章重點錯誤、欠缺全方位考量,那未免有點莫名其妙,因為那並不是我給自己的定位。

    說了這麼多希望大家還記得,就像開頭的hashtag提到的一樣,這是一篇讀書心得的預告,關於我平常談論的「動物園」以及更多相關的東西,我會在將來《The Call》的觀後感裡提及,不過我雖然已經列好了大綱,但目前還沒有開始寫的計畫,如果有很多人想看的話那我會考慮早點開工,謝謝。

    圖片是Chester Zoo的眼鏡熊展區,Chester在牠們原產地玻利維亞的研究主要針對在干旱森林中熊的種群動態以及人熊衝突。

  • 連字典 在 翁靜晶 Facebook 的精選貼文

    2019-02-14 07:26:13
    有 810 人按讚


    警察局的口供紙,用的就是這些「本地話」,全部都是口語化的廣東話。然而,因為歷史原因,這種語文被稱為Punti 而並非是廣東話。

    因此,在法律文件中,如果看到連字典也查不到的Punti, 就知道是什麼了。

    【本土話】揈𨀤𢯎潲本地話 法律文件都用 你又識幾多? https://www.hk01.com/article/293186

  • 連字典 在 果籽 Youtube 的最佳解答

    2015-09-01 15:09:28

    英國求職網站TheLadders一項調查顯示,76%的英國老闆會因為候選人的面試衣着而決定不聘請他,可想而知衣着可以定前途。着套裝見工彷彿是上個世紀的事,做銀行做教師等傳統行業,見工dress code就易掌握,但今時今日面試衣飾大多要求smart casual,尤其許多創意工業,保守的套裝更被視之為大忌。不過怎樣才算smart casual?連字典也解不清。面對模糊的界定,這次找來設計業和市場營銷業的僱主來解構他們心中對smart casual的定義,教授求職者要怎樣着才夠smart。

    =========
    全新副刊,推動知識文化多元。培養品味,立足香港放眼世界。不畏高牆,我們站在雞蛋一方。
    《果籽》 栽種品味,一籽了然。 https://hk.appledaily.com/realtime/lifestyle/