[爆卦]這樣啊日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇這樣啊日文鄉民發文收入到精華區:因為在這樣啊日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jplix (jplix)看板NIHONGO標題[翻譯] 請問"先這樣"怎麼說比...


問題:我習慣在餐廳點完餐點之後,
會說"就這樣"或"先這樣吧"

請問這樣的意思日文要怎麼說比較好呢?


試翻:つまりすべて

(我是打that's all去英翻日的...)

謝謝 :D





--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.25.199.225
jasonmasaru:沒有試翻會被桶喔... 07/18 21:45
※ 編輯: jplix 來自: 61.25.199.225 (07/18 21:48)
jplix:謝謝樓上的提醒orz 07/18 21:49
dying:じゃ、それでorそれまで 07/18 21:52
jokerjoe:以上です 07/18 21:52
bape77:我都說これでいいです 07/18 22:12
Rhevas:とりあえず、そんなところで(お願いします) 07/18 22:35
allen333:とりあえず以上で 07/18 22:59
musume1128:とりあえず以上で~ 這說法最常用 07/18 23:17
musume1128:其他說法店員聽了應該會愣住一下~不然就是意味不明 07/18 23:18
RainInNight:じゃ、お願いします。就可以了^^ 07/18 23:19
bape77:剛好看到這篇文章http://0rz.tw/p7YIJ 原PO可以順便看一下 07/19 02:37
bape77:裡面說これがいいです比これでいいです有禮貌XD 07/19 02:38
hotoro:とりあえずビール 07/19 14:18

你可能也想看看

搜尋相關網站