[爆卦]辭典日文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇辭典日文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在辭典日文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 辭典日文翻譯產品中有42篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 感謝大家昨天對於外語學習的熱烈討論,日語學習26年多,很小開始自學,上大學前就一心要走語言這條路,後來還立志要當海賊王(✕)通譯王(○),那時的我,對於能力是很貪欲的,舉凡一切可以讓日文變好的外面課程、打工機會、教科書、辭典,絲毫都不放過。 雖然以結果來說,我沒有待在業界,一直追求口譯員的極致,但...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅486先生,也在其Youtube影片中提到,最新 #486翻譯機 #蛋蛋機第三代 究竟是把妹神器?! 或是在惡搞正妹!? 有請 #管殺不管埋小王子張立 到西門町 #實測 給大家看! 🌟 出國前必備,如果喜歡,這裡有更多資訊:https://pse.is/GUDME 🌟 #翻譯機 #口譯機 #自由行 #出國 #旅遊 #外語 #英語 #日語 #泰...

辭典日文翻譯 在 Sakeo 酒雄 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 04:03:32

感謝大家昨天對於外語學習的熱烈討論,日語學習26年多,很小開始自學,上大學前就一心要走語言這條路,後來還立志要當海賊王(✕)通譯王(○),那時的我,對於能力是很貪欲的,舉凡一切可以讓日文變好的外面課程、打工機會、教科書、辭典,絲毫都不放過。 雖然以結果來說,我沒有待在業界,一直追求口譯員的極致,但...

辭典日文翻譯 在 推叩 Twinkle Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 21:45:58

-0902 🌱 這是自文自學Part2🥰 主要是講怎麼幫助自己穩定學習 希望幫助到大家🥺 / 🔍學習上軌的關鍵 我認為在自學日語更有效率的方法 一定要先把50音背熟、唸對!(這個真的很重要!) 看到日語就嘗試把他完整唸出來🗣 而且我覺得有另一個重點是 不要依賴羅馬拼音 直接用平假名去練發音 訓練自己...

辭典日文翻譯 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 14:40:33

跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀 第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享) 那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧? 到了昨天我才知道무좀就是台灣...

  • 辭典日文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-11 11:49:56
    有 230 人按讚

    感謝大家昨天對於外語學習的熱烈討論,日語學習26年多,很小開始自學,上大學前就一心要走語言這條路,後來還立志要當海賊王(✕)通譯王(○),那時的我,對於能力是很貪欲的,舉凡一切可以讓日文變好的外面課程、打工機會、教科書、辭典,絲毫都不放過。

    雖然以結果來說,我沒有待在業界,一直追求口譯員的極致,但我現在做的工作裡,7成以上都是跨國,很多會議是要邊翻譯邊進行的,若回頭看也真的很欣慰自己投資這麼多時間在語言學習上,是有回本的!

    以前大學導師說語言是工具,端看你怎麼運用,但只有語言也是不夠的,你還需要很多很多其他能力。

    謹遵老師教誨,我確實也樂於建立其他各項能力,讓我自己能更有深度。對我來說,語言是開啟緣分的鑰匙。現在我只要開開口,就有機會讓眼前的日本人對我產生興趣,進而讓彼此更認識,也能從彼此身上找到學習點或意義。所以我越來越喜歡跟人聊天,也越來越會聊天了!

    語言學習能對人生帶來多少幫助,這當然是因人而異的,不過若你真心想接觸某個國家學習某個文化,那語言學習就是不可或缺的事情。講的好不好是一回事,但可以多領略另一個世界觀,當然是非常划算的投資哦!

    最後送大家一句話,也讓我回到初心:「少年よ大志を抱け」(Boys, be ambitious),學習語言一定有夠貪心,永遠不滿足,才有機會越來越好哦!

    ★圖為連線採訪佐渡巧克力工廠主人

  • 辭典日文翻譯 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的精選貼文

    2021-07-25 11:05:35
    有 32 人按讚

    跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀

    第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
    那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
    到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來

    然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
    用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
    Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣

    幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念

    1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
    我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
    背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
    有人擔心詞彙量會不會不夠?
    在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
    但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。

    2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
    我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
    語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
    更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
    現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
    千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。

    3. 用自己的話去翻譯與理解
    可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
    所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
    像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。

    再來是最後一個tip
    4. 把一個句子拆解後重組
    這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
    這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。

    在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。

    以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!

    *本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
    影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91

  • 辭典日文翻譯 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的精選貼文

    2021-07-17 19:44:54
    有 17 人按讚

    【線上講座】與法國繪本作家和譯者的線上約會 -《我的日本夢》Rencontre en ligne avec Camille Royer

    📅 時間:2021/8/1 15:00-16:30
    👩 講者:Camille Royer
    👩 主持:韓書妍 Shuyan Han(本書譯者)
    📝 活動:https://www.facebook.com/events/848680332697526/

    📘《我的日本夢Mon premier rêve en japonais》
    🇹🇼 中文版:http://www.llp.com.tw/prd/2107001455509
    🇫🇷 法文版:http://www.llp.com.tw/prd/2105001424337

    ::

    你有多愛法語?學習法語的你,是要追求什麼夢想嗎?

    近日許多朋友都陸續分享了李琴峰獲獎的消息,或是她受訪的相關文章。其中,這篇 2019 年的受訪文章特別讓語言學習者或文字工作者有感:
    https://www.nippon.com/hk/japan-topics/g00652/

    身為以日文寫作的外國人,努力學習正確文雅的表達方式並且「拓展語言本身的可能性」,還能將自己的作品從日文再翻譯回中文,在我心中就像是等待果陀的作者貝克特一般的存在啊!
    除了作家和譯者的身分,李琴峰又多了一個「第一位獲得日本芥川文學獎的台灣籍得主」這個標籤。這樣的經歷,是不是很能鼓舞所有的語言學習者呢?

    多數學習法語的人,並不需要以法文寫作獲獎來證明自己擁有法語的「語籍」,即使我們並不具備法國國籍 (nationalité française) 但我們都可以努力取得法語語籍 (francophone)。

    喜歡做甜點?那就多看法式甜點相關書籍、研究相關用語。
    喜歡看電影?那就多看法語電影、認識導演和演員、研究拍攝手法。
    喜歡繪本、讀書、聽講座,那就多參加信鴿法國書店、中研院、CEFC 等有法語的講座或讀書會。
    挑會讓自己感到快樂、喜歡的事情來做。這些稍微跨出舒適圈但又不會太勉強自己的事,都是在培養自己與法語的感情。

    我們沒有要得龔固爾文學獎、費米娜獎、荷諾多獎等等,不必愛到寫一本痴情辭典,但不要讓法語覺得你不夠愛她~學語言,就這麼簡單。

    #Jaimelefrancais #plaisirdufrancais #學法語 #apprendreunelangue
    #我的日本夢 #Monpremierrêveenjaponais #CamilleRoyer #韓書妍

  • 辭典日文翻譯 在 486先生 Youtube 的最讚貼文

    2019-06-03 22:00:10

    最新 #486翻譯機 #蛋蛋機第三代
    究竟是把妹神器?!
    或是在惡搞正妹!?
    有請 #管殺不管埋小王子張立
    到西門町 #實測 給大家看!
    🌟
    出國前必備,如果喜歡,這裡有更多資訊:https://pse.is/GUDME
    🌟
    #翻譯機 #口譯機 #自由行 #出國 #旅遊 #外語 #英語 #日語 #泰語 #離線翻譯 #西門町 #遊客 #把妹 #正妹
    🌟
    ◆ 內建英漢雙解辭典可發聲版
    ◆ 可翻譯43種主流語言,走遍超過190國家地區
    ◆ 離線翻譯:中(簡) ↹ 英|日|韓
    ◆ 離線拍照翻譯達7種:
    中(簡) ↹ 英|日|韓|法|葡|西
    ◆ 在線拍照翻譯共 21種:
    中(繁、簡)|英|日|韓|法|俄|葡|西|
    德|瑞典|捷克|匈牙利|土耳其|義大利|
    希臘|挪威|荷蘭|波蘭|芬蘭|丹麥
    ◆ 語音記事本:輕鬆將語音檔轉換成文字檔輸出
    ◆ 貼身助理AI語音:可智能對話,查詢天氣、匯
    率換算…等
    ◆ 支持藍牙耳機模式聆聽,語言學習更Easy
    ◆ 全機僅三個操作按鍵 學習零門檻
    ◆ 隱藏式雙麥克風抗噪,適應複雜收音環境
    ◆ 待機長達10天,随時隨地溝通
    ◆ 彩色觸控3吋高清大螢幕,清晰閱讀
    ◆ 線上更新升級

你可能也想看看

搜尋相關網站