為什麼這篇轉換成英文鄉民發文收入到精華區:因為在轉換成英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolnoodle44 (小二)看板WOW標題[心得] WowTr自動轉換物品跟法術連結成英文...
轉換成英文 在 包定居美國中(๑•̀ㅂ•́)و? Instagram 的最佳解答
2021-08-02 19:04:25
《背單字的訣竅🎈》 上次開問題箱,結果好多人都問這個問題(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)!雖然我讀美國的大學,但我的單字量跟本土美國人來說還是有一定的差距(;´༎ຶД༎ຶ`)所以即便是現在,我每天還是在擴增我的單字量的! 以下整理了一些背單字的方法 分兩個部分提供方法跟大家分享👀 一、如何背單字 🍁1.邊背...
版本:現行
哈囉, 我做了個UI. 主要就是給在外國伺服器打混,又不想用英文版玩的人.
有時候想跟別人交流,又害羞貼連結是中文的人使用.
主要功能:
- 輸入/tr, 開啟一個搜尋視窗, 可以輸入物品或者法術的英文名稱或者ID,
會反饋你當前環境語言的名稱.
- 在Tooltip後面附掛該物品的英文名稱
- 當貼物品或者法術連結到對話框時, 會自動將內容替換成英文
- 交易技能的連結也會自動轉成英文(代工商會貼他們自己技能的那個)
CureseForge連結:
https://www.curseforge.com/wow/addons/trtool
碎碎念:
在WOWHEAD上查資料,每次要查中文就覺得很煩,上上週沒事做想說來寫寫看.
寫著寫著意外發現可以把中文連結改成英文連結,並且遊戲中也沒擋,
就又另外做了自動翻譯連結的功能.
本來想翻譯地城日誌條目的,但是似乎沒有API可以去對應到法術ID.
之後有時間再看看, 能不能做.
另外, API的文件超難找. 最後都問ChatGPT比較快. 不過不管文件或者ChatGPT
有時候給的東西都是不能用的, 常常浪費不少時間.
如果使用上有什麼問題, 或者有高手, 都可以指教一二
感謝大家
備註:
因為WowTr似乎有別的project在使用, 然後對方發信來打招呼.
對方似乎進行得滿久的了, 於是就答應改個名字.
之後就改名叫TrTool, 下載的資料夾應該也會改成這個名稱.
只是原本下載的WowTr可能需要刪掉.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.96.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1684319131.A.F12.html
※ 編輯: coolnoodle44 (220.132.96.199 臺灣), 05/20/2023 20:00:53
※ 編輯: coolnoodle44 (220.132.96.199 臺灣), 05/20/2023 20:53:41
※ 編輯: coolnoodle44 (220.132.96.199 臺灣), 05/20/2023 22:19:50