雖然這篇足毽英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在足毽英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 足毽英文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 正式進入暑假第一天🥳🥳~ 之前收到好多私訊,問我今年怎麼幫千川安排暑假,往年不是在紐約上summer camp,就是在台灣安排英語夏令營搭配游泳和各式運動課。原本千千今天要出發去期待已久的山野夏令營,因為疫情而取消後,兩人就參加由媽媽監督、自己安排的卡登媽咪夏令營吧! / 時間表在我們家行之有年,...
足毽英文 在 Facebook 的精選貼文
正式進入暑假第一天🥳🥳~
之前收到好多私訊,問我今年怎麼幫千川安排暑假,往年不是在紐約上summer camp,就是在台灣安排英語夏令營搭配游泳和各式運動課。原本千千今天要出發去期待已久的山野夏令營,因為疫情而取消後,兩人就參加由媽媽監督、自己安排的卡登媽咪夏令營吧!
/
時間表在我們家行之有年,千川大概從三、四歲開始用(大家還記得首版的佩佩豬嗎?)。從去年寒假開始交給他們自己做,這次兩人已經非常熟練了~製作前我們全家會先開會討論他們想做的,以及我和爸爸認為他們需要補強的,然後再著手進行製作表格。這次因為我們WFH,所以將必須做的事盡量集中在上午和午餐後時段,這樣我和爸爸可以專心工作,午後和晚上時段我們就可以做些親子活動。
/
目前幫千川安排的線上課程除了原先的英文課和鋼琴課,另外也加了Tutor Jr.開的程式設計課;靜態活動和運動的部分,千川兩人就上網找影片自學,烘焙、科學實驗、骨牌、踢毽子和足球,另外就是閱讀和寫作,為千千開學後代表學校參加演講比賽做準備,川川就跟著一起練習囉~這些是我們目前一起規劃在暑假大致要做的活動,當然也滿心期盼7月中後就可以解禁,可以去我們想念的小琉球呀~~
/
#超輕巧腳架好評快閃四天
https://gbf.tw/eecqw
先前遠距教學期間分享的超輕巧腳架Lollipop LP-TS1自拍樂第三代,持續收到希望加開的訊息,特特別請廠商加開快閃四天,希望想買和想加購的朋友能跟上。我開團的原則是我們家需要且一定愛用,這腳架前後已經買了7支給全家和爸媽(真心自己買的,我絕對是自己開團的最大單),短時間內不會再開囉。
/
這支以前陪伴我們出遊、露營的腳架,在三級防疫期間陪伴千川上網課和鋼琴家教時用更多,週末和不能見面的奶奶、外公婆婆視訊聯絡感情、全家運動玩Active Arcade ;我可以不受空間限制隨時跟著youtube運動、陪爸爸聊天喝紅酒,還有看食譜和不斷做菜,現在廚房有時要讓給千千了😌~而一樣在家工作的老公也用來直播演講和拍攝工作短片。用了好久一樣還是很新,現在最期待疫情後可以再陪伴我們重遊小琉球和環島旅行~~
▍團購連結 ▍https://gbf.tw/eecqw
▍團購時間 ▍7/5~7/9 23:59準時關單
▍預計完成出貨日 ▍預計7/15前完成出貨
▍運費說明 ▍本島免運,外島運費均收$80,國外不寄送。
▍客服資訊 ▍
客服信箱:[email protected]
團購客服 LINE@ ID:@bal1650b
https://line.me/R/ti/p/%40bal1650b
足毽英文 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
【管院舉辦交換生喜氣洋洋文化之夜】
為了讓交換生體驗濃濃臺灣味的過年氣氛,管院國際事務室於11/24舉辦文化之夜(Culture Event)。現場一片喜氣洋洋的年節佈置,紅色燈籠高高掛,整齊的毛筆字書寫著吉祥話的春聯,還有童玩道具以及過年最夯的桌遊,管院的接待志工(Buddy)希望在短短三個小時裡,透過豐富多樣的活動,給交換生們一個快速且道地的中華文化洗禮。
第一步先以影片讓交換生對過年臺灣人的大掃除、採買年貨、除夕團聚與說吉祥話有初步認識。緊接著播放迪化街年貨大街的盛景,簡介每個食材的意涵,之後再回到豐盛的除夕晚餐,以及每道菜代表的意義。例如:吃魚需留下一口,代表年年有餘;吃蘿蔔意味好蔡頭、好彩頭。接著Buddy規劃四個傳統習俗,準備讓交換生們親身體驗。
第一關的寫書法,交換生小心翼翼地拿起沾了墨汁的毛筆在宣紙上塗寫自己喜歡的字,在一撇一捺中體會倉頡的細緻,也學習在落筆前安定自己的心思。文字的選擇包含愛、永、福等常見的正面用字,即使偶爾濺出過多的墨水,或不小心讓墨汁在宣紙上暈開了,交換生們也都立刻記住要領,學會收放的藝術。第二關為民俗技藝體驗,包含扯鈴、踢毽子與彈彈珠。這些小巧的玩意看似簡單,但真正操作之後才發現其實是在考驗大家的手眼協調。即使扯鈴不斷從手中掉落、毽子踢不到兩下就飛得老遠、彈珠總偏離自己想要的方向,交換生們依舊興致勃勃的一試再試。通過一旁Buddy的指導,最後交換生個個進步神速,明白踢毽子不是踢足球,不能單靠蠻力。扯鈴則是需要一手靜止、一手扯動而非雙手同時出力,最後一位荷蘭交換生與Buddy以精彩的拋接為這關畫下完美句點。第三關是打麻將,不似外國的桌上遊戲以英文字母或是數字為標示,麻將每一塊都是富含文化意義的圖像或文字。由於麻將的規則複雜,每一位交換生都配有一位Buddy貼身指導。不同於第二關的動態與體力的運用,此關考驗交換生的智慧以及對中華文化的認識,從他們眼中散發的光芒,可以猜出他們相當喜歡這個動腦的新桌遊。最後一關為喜八拉,將命運的骰子一遍遍地搖,比大、比小、猜別人數字都是運氣的考驗,交換生投入情感的大喊「喜八拉」,將現場氣氛炒熱到最高點。
快樂的時光總是短暫,當交換生在每一關完成之後拿取紅包袋,裡面裝的不是錢,而是滿滿的文化收穫與新奇的文化體驗。不只是活動,在與Buddy的交流及互動中,雙方都看見東西文化融合後的璀璨,即使活動結束,眾人仍熱情地相互合影久久不肯散去。這場活動只是交換生瞭解臺灣的起點,他們與臺灣的邂逅還很長遠,希望一路他們都有無盡的精彩。
(文/ 國企三 鄭鈞擁)
足毽英文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
[老師沒教的日語文法 ]
早上提出文法問題,經大家討論後,晚上公佈參考答案。
Q:
今天的主題是「意料之外」的問題,
日文中關於「意料之外」的說法有:
「案外(あんがい)」
「意外(いがい)」
那麼,這二者在意思上有什麼地方不一樣呢?
例:
彼女が初めて作ったクッキーは、(案外?意外?)上手にできている。
(她第一次做的蛋糕,出乎意料地做得很好)
英語先生の彼は、一度も海外に行ったことがないとは(案外?意外?)だ。
(英文老師的他竟然一次都沒出過國,真是讓人意外)
あのドラマの(案外?意外?)な結末に驚いた。
(那部連續劇的意外結局,令人嚇一跳)
晚上十點公佈參考答案~
(すごい!クマちゃんは「羽根蹴り」もできるんだ!それは意外!だって、クマちゃんは足が短いもん〜)
(好厲害!原來音速熊你也會踢毽子啊!真是讓人意外呢!因為音速熊你的腳那麼短~)