為什麼這篇越南姓氏翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在越南姓氏翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者inohumi (inohumi)看板Vietnam標題Fw: [討論] 一個越南姓氏時間Thu...
越南姓氏翻譯 在 しゅう//?????????? Instagram 的最佳解答
2021-08-02 20:52:04
コラボ企画:#日本に来てびっくり 職場編 (中文係後面) コラボ企画を誘ってくれてありがとうございます! 唯一絵を描けないクリエーター しゅうですー(笑) 今は日本空港で働いてますが、実は香港空港でも働いたことがあります。 同じ空港で、業務内容も似てますけど、 やはり職場文化は違います。 今日職場編...
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1JZq0iua ]
作者: inohumi (inohumi) 看板: Translation
標題: [討論] 一個越南姓氏
時間: Wed Jun 4 23:50:00 2014
這個問題不知道會不會很強人所難QQ
文章作者(日本人)說,他有個越南朋友叫做ハンさん(讀起來像ㄏㄤˋ)
但是作者並沒有提供人名的原文,而我不懂越南文,
所以不確定這個越南姓氏該怎麼翻譯。
如果音譯成「韓」,合理嗎?
還請對越南有了解的譯者朋友指點迷津,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.31.251
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1401897004.A.E24.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: inohumi (61.224.23.22), 06/05/2014 15:26:47