[爆卦]越南人特徵是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇越南人特徵鄉民發文沒有被收入到精華區:在越南人特徵這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 越南人特徵產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過62萬的網紅The News Lens 關鍵評論網,也在其Facebook貼文中提到, #關鍵東南亞 越南近來出現新型變異病毒,這個新的變種病毒,結合了在印度和英國發現的兩種現有變種的特徵,非常危險。同時,越南也正尋求購買疫苗生產技術,並建造工廠生產疫苗,協助COVAX供應各國。 #越南 #變種病毒 #COVAX The News Lens 關鍵評論網 東南亞...

  • 越南人特徵 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-02 23:27:20
    有 51 人按讚

    #關鍵東南亞 越南近來出現新型變異病毒,這個新的變種病毒,結合了在印度和英國發現的兩種現有變種的特徵,非常危險。同時,越南也正尋求購買疫苗生產技術,並建造工廠生產疫苗,協助COVAX供應各國。

    #越南 #變種病毒 #COVAX The News Lens 關鍵評論網 東南亞

  • 越南人特徵 在 福佳與林忌創作 Facebook 的最佳解答

    2020-03-24 09:00:07
    有 622 人按讚

    林忌:在中國外交部公然說謊,把病毒責任推給美軍,被美國反駁,升級到侵侵(特朗普)一再把武漢肺炎,稱作「中國病毒」(Chinese Virus)之後,海外華人以至一眾香港本地的「大中華膠」,就再一次「左毒發作」,加入聲討美國總統的行列,紛紛指責美國總統這叫法,令華人以至亞裔人士在全球會「更被歧視」,令華人與亞裔不敢上街,彷彿好似一連串的被歧視與襲擊,是因為美國總統的說法引起,而不是中國政府隱瞞疫情造成全球大流行所引起,完全是荒謬之極。

    首先這種說法,以一貫左翼常強調的「科學標準」而言,完全經不起考驗;全球針對亞裔人士的暴力行為,在這兩個月暴升,是由於幾個不同的因素所組成,而最當前的因素,就是中國隱瞞疫情,所造成武漢肺炎的全球大流行,以周一(3月23日)計算,最少三十幾萬人被感染,萬多人死亡,當全球經濟受到如此大的衝擊,各國股票市場暴跌,親朋戚友的生病以至死亡,失去工作等經濟損失,甚至失去收入要捱餓捱凍的慘況,當然會引發仇恨。而當中國製造了這種仇恨,有些人無法找中國復仇,因此轉移視線,遷怒凡見「黃皮膚、黑眼睛、黑頭髮」──這種所謂華人自稱屬於「中國」的特徵來仇恨,原則上當然是錯誤之極;然而這種仇恨,是純粹的種族主義嗎?反過來看,中國人仇視日本以至日本人,這種「國仇家恨」,又可以叫作種族主義嗎?為何從未見華人質疑「仇日」是「種族主義」?甚至事隔82年,都仍然要不斷強化呢?反過來問,為何當年日本教科書把「南京大屠殺」改稱「南京事件」,要避中國人示威抗議,甚至引發反日的暴力「歧視」行為呢?為免82年前的舊事令中國人「歧視」日本人,為何中國人從不把「屠殺」改名,如改作「新型死亡事件」,或者「死亡事件19371209」呢?

    其次「黃皮黑眼黑髮」即「中國人」的印象,又是否純粹是西人的「誤會」?還是華人自己有份製造出來的「種族神話」呢?當你自稱「黃皮黑眼黑髮」就是中國人時,你又有沒有想過日本人、韓國人與越南人,以至各地的華人面孔者?如今別人連累其他人,究竟華人自己又有沒有責任?種族主義當然是錯,甚至把對中共的憤怒,遷怒到普通的亞裔人口身上,也當然是不應該;但如果純粹討論歐美各國內種族歧視,或亞裔的問題,卻是冰凍三尺非一日之寒,也不止是白人,連黑人或南亞人,也和東亞裔常有衝突;近日所發生的衡突,其源頭就是中華人民共和國本身的所作所為,而不在於「武漢肺炎」或「中國病毒」的名稱;記得疫情初起之時,全球都把病毒叫作武漢肺炎,當時是沒有華裔被針對的新聞;然而當中國改了名之後,當全球跟隨世界衛生組織等改名後,為何反而類似的歧視個案,卻急劇上升?這現象正說明,引起歧視的,由始至終都和病毒名稱無關,而是疫情的嚴重與否。一些人基於自己的想像,幻想病毒改了名,就可以減少亞裔被歧視;幻想美國總統叫兩次「中國病毒」,就會令亞裔更被歧視,這完全是自行想像,完全沒有任何數據支持。

    更嚴重的問題,就是為何這些人對中國隱瞞疫情沒有批判,對中國竄改病毒來源地,胡亂指控美軍沒有批判,對後來中國又發動民宣,說病毒來自意大利,也沒有批判,卻只針對反駁中國所作所為,而用口還擊的侵侵呢?這種態度正說明有些人是非不分,不分輕重,對製造出病毒疫情,隱瞞疫情令全球流行,甚至因此加劇歧視的罪魁禍首,避而不談,卻走去譴責說出真相,踢爆「皇帝的新衣」的美國總統,把過去所有歧視的責任,推到事後美國總統的一句「中國病毒」上去,這是完全的邏輯混亂,更是顛倒是非黑白....(未完,全文按連結)

  • 越南人特徵 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的最讚貼文

    2018-10-10 08:00:57
    有 848 人按讚


    犧牲語言來獻媚

    文:薯伯伯

    我對語言學習特別感興趣,曾經學過的語言,除了粵語及英文外,還有普通話、日語、法語、德語、越南語、泰語、藏語等,部份語言學來純粹覺得有趣,不一定是流利,甚至有些是完全忘記。不過除了粵、普、英外,泰、藏、日等,都能有較好的溝通能力。

    本身掌握的語言越多,對學習另一個語言,從語言淵源、文法、結構、發音及方法等去入手,學習的過程就更為有效。對於懂粵語的人來說,學習日文不一定有能扭轉局面的優勢,但還是很容易發現一些日語與粵語之間的關係。普通話裡完全沒有入聲,但在粵語及日語都有入聲的特徵。例如「六」,在粵語是 luk 陽入聲,有個 k 收尾,在日語則變成「ろく(roku)」。如果只懂普通話 liù,根本就不明白當中的演變過程。 類似例子在粵日之間,多不勝數,再舉一例,惡魔在粵語是 ok3 mo1,日語則是 akuma(悪魔),同樣可以看到入聲的共同特徵。

    至於越南語,雖然坊間不少人會說,粵語及越南語很像,甚至不用學也會,我母語是粵語,也學過越南語,兩者其實真的不太相同,但當中不少漢越辭,還是可以輕易猜出。記得有次一名越南人問我一句:「Bạn có bảo hiểm không?」我第一次聽到就明白了,「bạn có… không?」的意思,是「朋友你有沒有⋯⋯」。那麼 bảo hiểm 是甚麼呢?我以前從來沒有學過這個詞,但第一次聽到,馬上就能猜出其意思。對於大多懂粵語的人來說,估計也能猜出答案,至於只懂普通話的人來說,就比較難推測了。(這裡就不寫謎底,大家猜猜吧。)

    在藏語裡,我是「ང་ (nga)」,對於不少外國人來說,根本就發不出這個聲音,但對香港人而言,其實就是把「我」(ngo)的韻母變成 nga,便能即時發出相關的聲音及音節,毫無難度。

    說到對母語為粵語的人來說,去學習完全另一語系的藏語,有甚麼好處。我再以粵語的數字去舉例,「六」字是 luk 陽入聲,而這個入聲的部份,會使前方 u 音稍為變得短促,所以「六」不會讀成 luuuk6,而只能變成較正常 u 音短短的 luk6。這種變音的規則,在所有懂粵語的人群裡,就算不能清楚解釋說明,也算是「天生就會明」的發音規則。類似情況,在藏語當中也是極為類似,例如六的藏語為 དྲུག,逐字拆開,就是 druk,其中 ུ 的標寫方法,雖然也是 u,但因為後面有個 ག,也就是類似標明入聲的 k,所以也會令到前方的 u 變短。

    再舉一個粵語發音能幫助學習外語的好處,在拉薩北部有個湖,叫「納木措」,藏語的發音是「Nam-tso」,這個 Nam 的音節對任何懂粵語的人來說都沒有難度吧,我還記得聽過一些只懂北方語的朋友嘗試發出這個音節,才發現他們當中不少人,居然是無法發出收尾音為 m 的「Nam」,只能發出「納木」或「Na mu」的聲音。我不是取笑北方人,因為有些北方的兒化韻,對以粵語為母語的人來說也是發不準確,我只是想說,你多掌握幾個語言,對學習其他語言,尤其發音方面,更為有效。

    學習語言,並不是相互排斥的過程,從來沒有人認為你學了粵語,就再也學不了普通話;你學了中文,也不代表就會失去了學習英語的能力。像法國人覺得英語有用,要去學習英語,當然沒有問題,但又有哪個法國人會說,因為要去學英文,所以放棄法語?我認同普通話作為溝通工具,確實有用,記得自己也是在 21 歲時才主動去學習普通話,並非因為強制教育的政策才學會。學習普通話,純粹覺得方便,但如果有人說我認同學習外語,就等同默認放棄自己的母語,那是天方夜譚。中共的術語裡,總是喜歡把政治的關係比作甚麼爹親娘親,喜感極強。那按著同一套路,我也說一句話,就算你去到外頭找到一個主子,也不代表回家就要背負爹娘,摒棄自身的母語。

    香港不少高官把子女都送到英語主流的國家留學,估計也不會以為子女的腦袋,只能容納一種語言,以為子女學了英文就等同放棄中文吧?正如學習普通話,也不代表要放棄粵語一樣。本來以香港的情況,掌握所謂的「兩文三語」(其實是三文三語),是最合適的場地,也是九七前後多年以來形成而又行之有效的局面。

    那些把子女送到外國留學的高官,自己留在香港,卻又刻意製造粵普之間的分化,如果不是諂媚上意,那還有甚麼居心呢?

    ———

    照片:西藏拉薩市以北 224 公里的納木措湖,其藏語的發音為 Nam-tso གནམ་མཚོ་,意思為天湖。照片攝於 2018 年 9 月 29 日,早上 7:47,當天早起看日出,之前一晚還是天雲密佈,翌日早上就見到燦爛的晨霞,還有一隻早起的鳥兒。

    ———

    感謝閱讀此文!如果這篇文章對你有所啟發,請隨緣分享文章,因為分享不單是美德,更是對寫作人最大的鼓舞。

    如果一篇文章還不能滿足你的閱讀慾望,那麼現在是好時候了,《西藏西人西事》(白卷出版社,2018年5月出版),已經加印第二版,並且在旺角序言書室、誠品書店及香港各大書屋發售!有關詳情,請看:https://www.facebook.com/…/a.200788675944…/2203844616515005/