為什麼這篇買いたい中文鄉民發文收入到精華區:因為在買いたい中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者candyboxmk (!_!)看板NIHONGO標題[文法] 買うだけ買って時間Mon Jul...
買いたい中文 在 稻村壤治George Instagram 的精選貼文
2021-09-24 02:47:28
🇯🇵【日本で支えて下さっている皆様へ】 (下禮拜我要po中文文章 m(._.)m)歹勢 まえがき: 日本に帰国してすでに1年が経ちました。 当初は一時帰国ですぐ台湾に戻る予定でしたが、 ご存知の通り渡航困難な状況が続き気がつけば1年。 故郷福島で数ヶ月過ごし、 新たな活動をするため埼玉県小川...
想問這句話的文法
估狗後大概理解的意思是
「買了卻」ex:買うだけ買って読んでなかった本、
「光買就」ex:買うだけ買って満足するタイプ,
但試著用「Vるだけ Vて」或照樣造句ex:するだけして、行くだけ行って下去查,
都找不太到文法的說明(有找到英文版,但找不到中文日文
在想是不是我的關鍵字用的不對...
不知道有沒有人能指點一下?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.96.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1530541940.A.D56.html
※ 編輯: candyboxmk (140.119.96.24), 07/03/2018 22:16:33