[爆卦]謝英文拼音護照是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇謝英文拼音護照鄉民發文沒有被收入到精華區:在謝英文拼音護照這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 謝英文拼音護照產品中有21篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 耳邊猶如仍盤旋著在奧運開幕式轉播中,NHK主播響徹雲霄地喊出「台灣」的悅耳聲音,但此刻的我,卻看見「疫苗護照」上的國籍欄,竟大辣辣地印著「People’s Republic of China」這行字,瞬間有股南柯一夢的荒謬感。 這天中午,我來申請疫苗接種證明書,俗稱的疫苗護照。日本開放民眾申請疫苗...

謝英文拼音護照 在 Riichi 張維中 Instagram 的最佳解答

2021-08-18 10:36:33

耳邊猶如仍盤旋著在奧運開幕式轉播中,NHK主播響徹雲霄地喊出「台灣」的悅耳聲音,但此刻的我,卻看見「疫苗護照」上的國籍欄,竟大辣辣地印著「People’s Republic of China」這行字,瞬間有股南柯一夢的荒謬感。 這天中午,我來申請疫苗接種證明書,俗稱的疫苗護照。日本開放民眾申請疫苗...

謝英文拼音護照 在 尼克。泰國。流浪看 Nick. Thai. Look. Instagram 的最佳貼文

2020-09-21 06:09:30

【#泰國人怎麼說 吹咩?】 พาสปอร์ตเล่มนี้สวยวะ How do we say 「吹咩」 in Thai? 話說某政權強推惡法,然後在電視台黃金時段不停宣傳該惡法的「好」,而立法要的其實是事前諮詢,而不是事後宣傳。然後又以防止聚眾為由不讓人民投票,卻又大肆宣傳要全民去作病毒檢查...

  • 謝英文拼音護照 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-12 21:52:41
    有 3,705 人按讚

    耳邊猶如仍盤旋著在奧運開幕式轉播中,NHK主播響徹雲霄地喊出「台灣」的悅耳聲音,但此刻的我,卻看見「疫苗護照」上的國籍欄,竟大辣辣地印著「People’s Republic of China」這行字,瞬間有股南柯一夢的荒謬感。

    這天中午,我來申請疫苗接種證明書,俗稱的疫苗護照。日本開放民眾申請疫苗護照的翌日我就來報到了,現場冷冷清清,工作人員比申請人還多。可能因為剛開始,而且打完兩劑疫苗的人還不算多,再加上若沒有出國必要就不會來申請,所以才是這幅門可羅雀的景象。工作人員收走了我的申請表和護照以後,我坐在位子上等候。人雖然少,卻等很久,大概快二十分鐘後才終於叫我到窗口。

    工作人員還給我護照,並遞上疫苗接種證明書,請我核對一下有無錯誤。第一行是姓名,依護照上的羅馬拼音印製,沒問題。第二行是國籍,我一看,這可傷感情了!國籍欄上竟然印著「中華人民共和國」的英文。這挑動起全台灣人最敏感的神經。我的新版護照封面可是有著「TAIWAN」的大字呢,而簽名頁上雖然沒寫台灣,也是印著「Republic of China」啊,不管照著哪一個打,都不可能出現「People」這個字吧?如果是在其他國家,不了解台灣情勢還情有可原,但這裡可是日本呢。

    忍不住搖了搖頭,我指著那行英文,對工作人員說:「是台灣啊⋯⋯」

    缺乏NHK主播的氣勢,我的口吻此刻充滿著無奈。

    對方臉上閃出晴天霹靂的震撼表情向我道歉。我知道不是他的問題,而是上層核發文件的決定。

    但,是無心之錯或是「按照規矩」呢?他請我再到一旁等候,慌張地拿回修改。這一等,又是十五分鐘。這十五分鐘,我猜想區役所人員陷入了無SOP的慌張,而同時我也進入該如何應對結果的沙盤推演。

    問題出在那張疫苗護照上的「國籍」兩個字。

    如果跟我一樣,是十多年前就來日本的台灣人必然知道,當年我們的「在留卡」(居留證)國籍欄上是被寫著「中國台灣省」的,原因是我們不被承認是一個國家,無論台灣或中華民國,在日本的法源依據上,都不存在。直到「311東日本大震災」後,台日關係大好,局勢才逆轉。在那之後,日本為在留卡的國籍欄做了微妙的更動,變成「國籍/地域」併記。自此,在這個模稜兩可的欄位上,我們終於被寫成「台灣」。

    匆忙上路的疫苗護照,制式樣本顯然沒考慮到這部分。而我非常可能是東京都本區內最早來申請的台灣人,他們無先例可循,因此才遭遇這問題。

    半晌,我終於領回修改後的文件,這一次是印著「TAIWAN」了。

    可是我知道,這份由政府發出的文件,極可能會出事。畢竟那一欄是「國籍」。果然,兩天後我收到來自區役所的信件,告知我表格欄位印製錯誤,請我不要使用那份文件,日後會再補上新版。又過了幾天,我收到新文件,上面依然印著「TAIWAN」,不過那個欄位仿照在留卡的方式,改成了「國籍/地域」註記。

    雖然現實仍有許多難以改變的狀況,但這已是日本的最大善意。能夠用這樣的變通方式,讓身在日本的台灣人得以拐個彎而名正言順,當然是充滿感謝的。

    一個台灣各自表述,我就這樣歷經了一場打疫苗時沒料到會發生的趣事,還成為史上唯一一個,五天內就擁有三份不同疫苗護照的人。

    ●原文出處 https://bit.ly/3CQr8cs

    #新文首刊 #張維中專欄
    #聯合好評 #500輯

  • 謝英文拼音護照 在 尼克。泰國。流浪看 Nick. Thai. Look Facebook 的最佳解答

    2020-09-08 19:59:07
    有 242 人按讚

    【#泰國人怎麼說 | 吹咩?】 พาสปอร์ตเล่มนี้สวยวะ

    How do we say 「吹咩」 in Thai?
    話說某政權強推惡法,然後在電視台黃金時段不停宣傳該惡法的「好」,而立法要的其實是事前諮詢,而不是事後宣傳。然後又以防止聚眾為由不讓人民投票,卻又大肆宣傳要全民去作病毒檢查... 由此可見,該政權說好的,大概都不太好...
    .
    好東西也不用怎麼宣傳,就像這本護照一樣,續領要排三個月長龍,「護照」, in Thai we can use the word 「หนังสือเดินทาง」(音: 撚屎燉炭)。拆開來看,「หนังสือ」(音: 撚屎) 是書的意思;而「เดินทาง」(音: 燉炭) 則解作跑路,跑路用的書,就是護照,只是新一輩泰國人,大概會叫作「พาสปอร์ต」,就是直接英文音譯的passport。
    .
    英國只是稍為放寬對這護照的入境限制,某政權立刻狗急跳牆說「可能」不承認云云,不要理牠,牠們說不好的,大概都是好東西,要馬上狗衝去拿,然後說聲「吹咩?」,「吹咩?」常用於日常廣東話,用於詢問語氣,但要注意的是不是真的詢問,而是帶輕藐的「又怎樣? / 咁點撚樣?」的意思。 吹咩, in Thai we can simply say 「แล้วไง」(音: leaw ngai)。
    .
    例如總有藍絲跟你說「狗奴才,這本護照廢的」, 沒關係,你可以嗤之以鼻,然後一笑置之輕輕的說句:
    .
    「พาสปอร์ตเล่มนี้สวยกว่าเยอะ แล้วไง」
    (音: passport lam ni^ 水gwa yer^ laew ngai)
    .
    which literally translated to「這本護照帥多了,吹咩? 🤷‍♂️ 」
    .
    .
    .
    的確,光從美感的角度看,已經完勝了。
    香港人,你,值得擁有。
    .
    Well, that's it for tonight.
    Ciao.

    #Nick哥哥港式泰文學會
    _________________________________
    點擊尼克唉豬展開激情對話 👉 IG@ binthai.nick

    #多謝連登教學文
    #多謝HR界好友美女K幫忙副簽

    #香港 #HongKong #泰文 #thailanguage #ภาษาไทย #BNO
    #尼克泰國流浪看 #binthainick

    (以上全為廣東拼音)

  • 謝英文拼音護照 在 高雄小金剛許智傑 Facebook 的最佳解答

    2020-08-10 10:45:14
    有 1,126 人按讚

    從4/13開始,智傑推動鳳山的正名運動,在英文拼音上追求一致性,而今日鳳山車站的鳳山英文字已改回符合我們發音的Fongshan,感謝林佳龍部長和鐵路局的協助。

    未來台灣的護照和道路等英文拼音,應一致使用通用拼音,才是符合台灣本土且與國際接軌最恰當的拼音,未來智傑會繼續在中央為鳳山努力👍

    #鳳山我都念Fongshan #鳳山要正名 #高雄小金剛 #未來繼續來打拼

你可能也想看看

搜尋相關網站