為什麼這篇藥妝店日文鄉民發文收入到精華區:因為在藥妝店日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者bringvanilla (帶香草)看板NIHONGO標題[翻譯] 一句藥妝店裡店員問我的日文時...
藥妝店日文 在 Instagram 的最讚貼文
2021-08-02 14:39:51
May, 2021 生命中遇見幾個過客,倉促短暫出現,無聲無息離開。天真以為濃霧散去,那人還在燈火闌珊處,笑著等待腳步稍慢的你。 不知是大霧硬生生將她帶走,還是她早已計畫順勢溜走,她和那場霧一併消失,徒留回憶碎片。拾起地上碎石,拼湊她的去向,究竟一個人對感情的執著,能夠多深?能夠多久? 耳邊猛然...
我現在人在日本 買東西店員問我日文我都聽得懂 但是今天藥妝店的大陸店員問我一句我
就聽不懂了內容 那句好像是
Blablablaで大丈夫ですか?
Blablabla裡面有什麼つろ之類的(我照發音打出來而已)
想知道那句日文的意思 拜託大家了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.208.131.36 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1560931983.A.E39.html
※ 編輯: bringvanilla (126.208.131.36 日本), 06/19/2019 16:20:49
※ 編輯: bringvanilla (126.208.131.36 日本), 06/19/2019 16:35:04
※ 編輯: bringvanilla (126.208.131.36 日本), 06/19/2019 17:51:18
我沒聽清楚 感謝大家~
※ 編輯: bringvanilla (118.238.216.93 日本), 06/20/2019 00:17:54