[爆卦]薩爾達傳說時之笛中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇薩爾達傳說時之笛中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在薩爾達傳說時之笛中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 薩爾達傳說時之笛中文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過24萬的網紅nagee,也在其Facebook貼文中提到, 【遊戲冷知識:N64當年怎麼打入中國市場?】 今天6月4日,來聊聊Nintendo 64,任天堂64,簡稱「N64」 N64是任天堂1996年推出的「次世代」家用遊戲主機。因為使用64位元處理器,而以64為名。和當時32位元處理器的PS與SS三分天下,帶給許多大叔小姐歡樂的童年。其中「薩爾達傳說...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅凱拉特,也在其Youtube影片中提到,I DON'T OWN THIS VIDEO https://www.youtube.com/watch?v=8No9a2uPCP8 Original Video Update by Smosh Games 關方粉絲團 https://www.facebook.com/SmoshGames 個...

薩爾達傳說時之笛中文 在 小花 陳彥佐 Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 07:22:57

重溫經典 還中文版! #薩爾達傳說 #時之笛 #n3ds...

  • 薩爾達傳說時之笛中文 在 nagee Facebook 的最佳解答

    2021-06-04 23:44:47
    有 1,602 人按讚

    【遊戲冷知識:N64當年怎麼打入中國市場?】

    今天6月4日,來聊聊Nintendo 64,任天堂64,簡稱「N64」

    N64是任天堂1996年推出的「次世代」家用遊戲主機。因為使用64位元處理器,而以64為名。和當時32位元處理器的PS與SS三分天下,帶給許多大叔小姐歡樂的童年。其中「薩爾達傳說時之笛」和「超級瑪利歐64」是任天堂第一次把本家經典IP製作成3D版本,更是把經典推向更高峰,並為後續神作打下基礎。

    除了超級瑪利歐64,也有很多以64為名的遊戲:星戰火狐64、瑪利歐賽車64、大金剛64、毀滅戰士64、星之卡比64、瑪利歐網球/高爾夫64、轟炸超人64……

    當時我們並沒有注意到這台主機(和遊戲)的名字是那麼的敏感、乳滑。那麼N64在中國的銷售狀況如何呢?答案是,N64自 1996年上市,到2003年停產,「從未」在中國上市。

    2003年停產的N64,卻在同年11月,於中國改名為「神遊機」上市。可說是完全讓人摸不著頭緒。神遊機外型奇醜無比,請google神遊機,其設計美學大概是紅白機時代的水準,拿出來玩都怕被朋友看到而覺得丟臉的那種醜。為任天堂授權中國廠商「神遊科技」合作開發的簡體中文版N64,不只是主機名稱莫名其妙(又俗氣),推出時間點更是在下一個世代機種「Nintendo GameCube」發售兩年後。且是主機和手把一體的「新設計」完全違反了N64主打4人同樂的大賣點。

    今天大家應該可以輕易推論,這樣奇幻的命名,背後經過了什麼阻撓和考量吧。不能有64的出現是必然的,也可能不希望人們聚在一起討論64,所以把多人(現場)同樂的主機,改成單人模式?

    不過這些政治背景因素實在太敏感。不論中國政府或遊戲廠商應該都不會證實真正的脈絡了。

    最後要介紹圖片中這款N64的第一人稱超級經典名作「007黃金眼」GoldenEye 007

    今天在找64的迷因,意外發現有人魔改64遊戲模組照片,惡趣味讓我當場笑炸。日前,伊隆馬斯克(Elon Musk)發表了特斯拉的新車Cybertruck,有稜有角的科幻外型,受到世界矚目。
    https://www.tesla.com/zh_tw/cybertruck

    有趣的是,1996年的N64和同時其主機,因為硬體效能的限制,當時的經典3D神作,在今日看來,不論角色或載具都非常簡陋,貼圖像素也是一團模糊。(相較之下Minecraft真是精緻)搭配超方塊的Elon Musk,特斯拉Cybertruck模組放在黃金眼的遊戲場景,車體竟然毫無違和。以當年的遊戲品質來看,這台Cybertruck載具根本高度還原的擬真。

    找了模組的gameplay影片,找回童年的回憶,意外發現,這關主題和今日重點也是高度契合啊。這關任務是龐德從敵軍基地逃出,和線人(這裡模組改成馬斯克)碰面後,劫走一台敵軍的T-55「坦克」(這裡模組改成Cybertruck)大開無雙,上街輾殺敵軍。

    哎呀坦克車輾人啦!這劇情真是太傷害中華兒女情感了!
    總之呢,N64真是一款徹底乳華的遊戲機。

    GoldenEye 007 N64 - Riding around the city with my new Cybertruck
    https://youtu.be/wQ3tnsMlkBI

  • 薩爾達傳說時之笛中文 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的精選貼文

    2018-10-08 20:26:56
    有 91 人按讚


    明周專欄:笛卡兒的鬼魂

    最近一直在讀笛卡兒的哲學著作和傳記。其中一本簡介書的最後一章,題目是”Descartes’s Ghost”,談到笛卡兒提出的哲學和科學觀點縱使已經過時,為何到了今天我們還是難以”lay his ghost”。”To lay the ghost of “這個說法,意思是擺脫或放下令人感到驚恐、不安或困擾的過去的事情。用中文的說法,大概就是「解除心魔」。但是,據說近年笛卡兒在學術界,特別是在機械人和人工智能等領域的地位,大有「鹹魚翻生」、「隔世回魂」的趨勢。

    從啟蒙時期到十九世紀,笛卡兒曾經長時間被奉為現代科學精神的創始人物之一。尊崇「理性的自然之光」為尋求真理的唯一途徑,追求知識的明確和精準,以數學原理為理解自然的最可靠方法,從大至宇宙到小至人體的結構和運作的機械觀,如此種種都是現代科學精神的核心。就算笛卡兒自身的哲學諸多漏洞,他的物理學推論大都站不住腳,但他在西方社會邁進現代時期的關鍵位置是不容置疑的。

    可是,從二十世紀初開始,無論是弗洛依德的精神分析、現象學或者存在哲學,都全盤否定笛卡兒的絕對自我肯定的主體性,以及由此而推論出來的身體和心智(靈魂)截然分割的二元論(dualism)。我八十年代在大學念比較文學的時候,是通過福柯和達利德這些後結構主義者的理論認識笛卡兒的。當時得到的印象是,笛卡兒思想幾乎等同於萬惡之源,是現代性的所有罪行的代名詞。說某某是 “Cartesian”簡直就是最惡毒的學術詛咒。

    不過,風水輪流轉,據美國韓裔思想史學者Kang Minsoo的觀察,學界對笛卡兒的興趣近年有回升的迹象,這跟他作為人體機械論的先驅有關。在進入熱烈討論生化人、人工智能和後人類時代的今天,一個在四百年前便提出人體其實只不過是一部精密的機器的哲學家,自然再次成為焦點。(至於他主張的靈魂的非物質性,及其乃人類理性之源,並且由神所創造的觀點,就不必過於認真對待了。)我早前也談過Kang Minsoo關於自動人偶發展史的著作Sublime Dreams of Living Machines,以及「笛卡兒的女兒」的傳說。最近發現Kang去年發表了一篇關於這個傳說的演變過程的論文,又增添了我對這個題材的理解。

    Kang的這篇文章題目是”The Mechanical Daughter of Rene Descartes: The Origin and History of an Intellectual Fable”,發表於劍橋大學的《現代思想史》學報。這個「寓言」(fable)簡單來說是這樣的:話說笛卡兒在五歲的私生女兒Francine死後,製造了一個跟她一模一樣的自動人偶,時時帶在身邊。在一次海航中,船隻遇到大風浪,船長發現了笛卡兒行李中的人偶,視之為邪惡的象徵和危難的禍端,把它投進海裏去,風浪也因此平息了。Kang認為這個傳說之所以在近十多年流行起來,成為學界(包括哲學、歷史學、政治學、心理學、教育學、機械人學、文學和電影學)討論和引述的寵兒,也在創作裏頻繁地被改編和應用,其中一個主要來源是英國作者Gaby Wood的普及歷史著作Living Dolls(2002)(美國版題為Edison’s Eve)。我在本欄寫過一篇〈笛卡兒的女兒〉,文首便引述了此書的開頭,關於這個傳說的繪影繪聲的描寫。據Kang所說,自此這個故事便被不同界別的研究者廣泛引用,並且擅自改動,加鹽加醋,以服務自己的論點。

    事實上,Wood的描述本身便是想像和虛構。Kang以嚴謹的歷史研究態度,追本溯源,從這個傳說第一次出現,一直跟蹤它在二百多年間多次發生的變體。在一六九一年,Adrien Baillet寫作了第一部笛卡兒傳記,裏面記述了哲學家於一六三五年於阿姆斯特丹和女傭人誕下了女兒Francine,此女五年後因猩紅熱死亡。一六九九年,一位名叫Bonaventure d’Argonne的修士,以化名Vigneul-Marville寫了一部叫做Mélanges d’histoire et de littérature(《歷史與文學逸事》)的書。這位修士是個道德上的保守派,但又是笛卡兒哲學的支持者,所以,他試圖抹除哲學家曾有一個私生女的污點:作者說他從一個笛卡兒崇拜者口中聽到,所謂私生女的傳言,其實是假的。實情是,哲學家為了證明他的人體機械論,親手製作了一個和真人十分相似的自動人偶,作為示範之用。不幸的是在一次海航中,人偶被船長發現,並誤以為是巫術或不祥之物,而遭拋擲到大海裏。Kang指出,這個傳說的始作俑者的目的,是為了給笛卡兒曾經與女傭有染一事開脫,以保哲學家的清譽,而非像後人所說那樣,以人偶的製作說明笛卡兒對女兒的不捨,甚或是笛卡兒對人偶產生了變態的戀物癖或戀尸癖。

    這個故事在往後兩個世紀裏,經過多次的轉述和再創作而變形,當中包括英國作家艾薩克.迪斯雷利(Isaac D’Israeli)和法國小說家安納托爾.弗朗士(Anatole France)的生動版本。故事蘊含的元素越來越豐富,細節也變得越來越確鑿,例如笛卡兒以女兒的名字Francine命名人偶,人偶的模樣和死去的女兒一樣,笛卡兒甚至把人偶當成親密的對象。至於人偶被發現的航程,最後被Wood戲劇性地定在一六四九年,笛卡兒從阿姆斯特丹坐船出發到斯德哥爾摩,也即是他的人生的終極之旅。到達瑞典幾個月後,哲學家便客死異鄉。

    身為歷史學家,Kang感到驚訝的不是一個傳說的演變,而是當代不同專業範疇的學者們,竟然毫無例外地吝於花費任何功夫,去查證傳說的源頭,釐清故事的歷史脈絡,而只是順手拈來,甚至加入虛構的行列。如果是創作行為,當然沒話可說,但如果是學術研究,則未免過於輕率和懶惰了。不過,有像Kang這樣態度嚴謹的學者,笛卡兒的鬼魂應該可以安息了吧

  • 薩爾達傳說時之笛中文 在 接棒啟蒙計劃 Facebook 的最讚貼文

    2018-06-10 19:00:01
    有 15 人按讚


    【#精選書單】100本影響人類歷史發展的著作,你看了哪幾本?

    在今年四月的時候,英國媒體 BBC 請世界各處的文學權威分別提供自己心中的五本書單或故事,符合他們認定所謂幫助建立人們的思維模式、影響人類的歷史發展之重要作品,最後收回了 108 位知名作家、譯者、記者、文學批評家、學術研究者等同個領域卻處於不同立場的答案,他們的選擇遍及小說、詩集、神話傳說與戲劇劇本,並涵蓋了 33 種不同的語言,甚至是已經失傳的古代蘇美語和吉茲語。

    1. 《奧德賽》荷馬,西元前八世紀
    2. 《湯姆叔叔的小屋》斯托夫人,1852 年
    3. 《科學怪人》瑪麗雪萊,1818 年
    4. 《一九八四》喬治歐威爾,1949 年
    5. 《生命中不可承受之重》奇努阿阿切貝,1958 年
    6. 《一千零一夜》多位作者,西元 8 至 18 世紀
    7. 《唐吉訶德》塞凡提斯,1605 至 1615 年
    8. 《哈姆雷特》莎士比亞,1603 年
    9. 《百年孤寂》馬奎斯,1967 年
    10.《伊利亞德》荷馬,西元前八世紀
    11.《寵兒》童妮摩里森,1987 年
    12.《神曲》但丁,1308 至 1320 年
    13.《羅密歐與茱麗葉》莎士比亞,1597 年
    14.《鳩格米西史詩》不可考,約西元前 22 至前 10 世紀
    15.《哈利波特》系列,JK 羅琳,1997 至 2007 年
    16.《使女的故事》瑪格麗特愛特伍,1985 年
    17.《尤利西斯》詹姆斯喬伊斯,1922 年
    18.《動物農莊》喬治歐威爾,1945 年
    19.《簡愛》夏綠蒂勃朗特,1847 年
    20.《包法利夫人》古斯塔夫福樓拜,1856 年
    21.《三國演義》羅貫中,1321 至 1323 年
    22.《西遊記》吳承恩,約 1592 年
    23.《罪與罰》杜斯妥也夫斯基,1866 年
    24.《傲慢與偏見》珍奧斯汀,1813 年
    25.《水滸傳》施耐庵,1589 年
    26.《戰爭與和平》托爾斯泰,1865 至 1867 年
    27.《梅岡城故事》哈波李,1960 年
    28.《夢迴藻海》珍瑞絲,1966 年
    29.《伊索寓言》伊索,約西元前 620 至前 560 年
    30.《憨第德》伏爾泰,1759 年
    31.《美狄亞》歐里庇得斯,西元前 431 年
    32.《摩訶婆羅多》廣博仙人,西元前 4 世紀
    33.《李爾王》莎士比亞,1608 年
    34.《源氏物語》紫式部,1021 年前
    35.《少年維特的煩惱》約翰沃爾夫岡馮歌德,1774 年
    36.《審判》法蘭茲卡夫卡,1925 年
    37.《追憶似水年華》馬塞爾普魯斯特,1913 至 1927 年
    38.《咆哮山莊》艾蜜莉勃朗特,1847 年
    39.《看不見的人》拉爾夫艾里森,1952 年
    40.《白鯨記》赫爾曼梅爾維爾,1851 年
    41.《他們眼望上蒼》柔拉涅爾賀絲頓,1937 年
    42.《燈塔行》維吉尼亞吳爾芙,1927 年
    43.《阿 Q 正傳》魯迅,1921 至 1922 年
    44.《愛麗絲夢遊仙境》路易斯卡羅,1865 年
    45.《安娜卡列尼娜》托爾斯泰,1873 至 1877 年
    46.《黑暗之心》約瑟夫康拉德,1899 年
    48.《達洛維夫人》維吉尼亞吳爾芙,1925 年
    49.《伊底帕斯王》索福克勒斯,西元前 429 年
    50.《變形記》法蘭茲卡夫卡,1915 年
    51.《奧瑞斯提亞》埃斯庫羅斯,西元前 5 世紀
    52.《灰姑娘》作者、年代皆不可考
    54.《悲慘世界》維克多雨果,1862 年
    56.《佩德羅巴拉莫》胡安魯爾福,1955 年
    57.《梁山伯與祝英台》民間傳說
    67.《小王子》聖修伯里,1943 年
    68.《大師與瑪格麗特》米哈伊爾布爾加科夫,1967 年
    71. 《德古拉》布拉姆斯托克,1897 年
    72.《黑暗的左手》娥蘇拉勒瑰恩,1969 年
    73.《小氣財神》查爾斯狄更斯,1843 年
    75.《法律門前》法蘭茲卡夫卡,1915 年
    77.《歌本》佩脫拉克,1374 年
    79.《小婦人》露意莎奧爾柯特,1868 至 1869 年
    83.《伊凡傑尼索維奇的一天》亞歷山大索忍尼辛1962 年
    84.《奧蘭多》維吉尼亞吳爾芙,1928 年
    85.《真愛旅程》理查葉慈,1961 年
    86.《魯濱遜漂流記》丹尼爾笛福,1719 年
    88.《頑童歷險記》馬克吐溫,1884 年
    89.《湯姆歷險記》馬克吐溫,1876 年
    93.《屠場》厄普頓辛克萊,1906 年
    96.〈烏鴉〉愛倫坡,1845 年
    97.《魔鬼詩篇》薩爾曼魯西迪,1988 年
    98.《密使》 唐娜.塔特,1992年
    99.《下雪天》Ezra Jack Keats, 1962年
    100. Toba Tek Singh (Saadat Hasan Manto, 1955)

    中文翻譯來源:
    https://www.facebook.com/…/a.98715534133…/1844569368928485/…

    資料來源: http://www.bbc.com/…/20180521-the-100-stories-that-shaped-t…

    #轉化社會善意成為探索價值
    ★參與接棒: https://goo.gl/fopM6i

你可能也想看看

搜尋相關網站