為什麼這篇莫 忘 初衷 諺語鄉民發文收入到精華區:因為在莫 忘 初衷 諺語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者neutro (gghowda)看板Translation標題[英中] 「莫忘初衷」如何翻得漂亮...
莫 忘 初衷 諺語 在 Jiun Jiun Chen Instagram 的精選貼文
2020-05-11 02:40:50
「初心(しょしん)忘(わす)るべからず。」 這句日文是他們的諺語,翻中文,是「莫忘初衷」,我想這句話很足夠表達著我們從夢想發芽開始到現在, 也許會因為很多令人挫敗的現實狀況,還有付出收穫不等的情形而放棄 但,人生不就像騎自行車,只要不停止踩踏板就不會倒下。 #six #photography #sh...
首先,先來說「初衷」
看了幾個網路文章跟youtuber的影片
大致上是:
original intention
或initial dream
也有人說fire in your heart
不過用到fire就很Justin Bieber
再來是整句「莫忘初衷」
本肥看過江政誠的TED標題是
What's your original intention?
雖然他沒附中文翻譯
用問句表達好像還算有力(吧?)
自己是覺得可以用
Stay with your original intention.
來表達莫忘初衷
但就是很冗長
不夠精簡
其他用Remember... Don't forget... 開頭的
就更淺白了
以上,還請大家抽空幫翻譯了
希望能有對應的英語俗諺
感謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.215.224
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1483464545.A.07D.html