為什麼這篇莫忘初衷語錄鄉民發文收入到精華區:因為在莫忘初衷語錄這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者neutro (gghowda)看板Translation標題[英中] 「莫忘初衷」如何翻得漂亮...
莫忘初衷語錄 在 張恩嬅 Official IG Instagram 的精選貼文
2021-04-23 19:05:05
你努力,不是爲了比別人更好,而是有個無法動搖的初衷。 不要因爲走遠了,就忘了當初是爲了什麼而出發。也不要為了跟別人比較,而拋棄了自己的原則。 最純粹的初衷,往往會是問題解決的方向。 #張恩嬅 #嬅中有話 #莫忘初衷 #語錄...
首先,先來說「初衷」
看了幾個網路文章跟youtuber的影片
大致上是:
original intention
或initial dream
也有人說fire in your heart
不過用到fire就很Justin Bieber
再來是整句「莫忘初衷」
本肥看過江政誠的TED標題是
What's your original intention?
雖然他沒附中文翻譯
用問句表達好像還算有力(吧?)
自己是覺得可以用
Stay with your original intention.
來表達莫忘初衷
但就是很冗長
不夠精簡
其他用Remember... Don't forget... 開頭的
就更淺白了
以上,還請大家抽空幫翻譯了
希望能有對應的英語俗諺
感謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.215.224
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1483464545.A.07D.html