【English Time 生活英語】
talk shop 是什麼意思?
這個片語是很口語的用法,而且意思不好猜
它當然不是什麼 「說話店」,也不是聊天室 (chat room)。 talk shop 其實是 talk about business 的意思, 也就是「談公事」。如: Let’s ...
【English Time 生活英語】
talk shop 是什麼意思?
這個片語是很口語的用法,而且意思不好猜
它當然不是什麼 「說話店」,也不是聊天室 (chat room)。 talk shop 其實是 talk about business 的意思, 也就是「談公事」。如: Let’s enjoy the party tonight and not talk shop.
Ellen can’t stop talking shop, even at her own birthday party.
這個片語也可以把兩個字反過來,變成名詞 shop talk 來用。意思就是「關於公事的談話」,比如有時跟同事出去玩或出席宴會場合,同事想一直講關於上班的事情,我們就可以說: No shop talk tonight, OK? 「尬舞」的英文怎麼說?
「尬舞」這個新名詞在台灣的意思是 「以跳舞一決高下」,在英文裡的說法是用名詞 dance-off. 它搭配的動詞是 have, have a dance-off 就是和別人尬舞的意思。比如: Madonna and Lady Gaga had a dance-off on stage.
The teenagers were having a dance-off.
Kim challenged me to a dance-off.
另外,如果是和別人「尬歌」,英文裡就叫 have a sing-off.
例如: My friends and I had a sing-off at the new karaoke bar. 「比中指」的英文怎麼說?
「比中指」的英文其實很簡單,就叫 give (someone) the finger
the finger (那根手指) 在這裡當然就是中指,也可以說 the middle finger
要表示是對誰比中指的話,如果是代名詞就直接放在 give 後面,
如: Did he just give me the finger?
I gave him the finger because he wouldn’t shut up.
普通名詞則可以放 give 後面,也可以用 give the finger to someone 的句型。
比如:I can’t believe Tim just gave the boss the (middle) finger. = I can’t believe Tim just gave the (middle) finger to the boss.
The drunk driver gave the policeman the finger. = The drunk driver gave the finger to the policeman. 「打勾勾」的英文怎麼說?
「打勾勾」在英文裡的講法就是 make a pinky promise (to someone)
如: She made a pinky promise to her daughter.
I made a pinky promise to Ben (saying) that I would not tell anyone about his problem. 「狐狸精」的英文怎麼說?
有些人以為「狐狸精」叫 a foxy woman, 事實上要看情形而定。
foxy 的意思,講得粗俗一點,就是指一個很「騷」的女人,中文和英文對狐狸這種動物的看法倒是「英雄所見略同」呀...... a foxy woman 是一個帶著一點點負面意味的說法,a seductive woman 或是名詞 a temptress則是指性感, 充滿誘惑力的女性。
比如: The young secretary is such a temptress.
但是中文的「狐狸精」有時候指的是一個已婚男人外遇的對象 (還不見得是性感誘人的......) ,這時候就要叫 a homewrecker. (wreck 這個字是動詞 「破壞」的意思),所以 a homewrecker 字面上就是「破壞別人家庭的人」的意思。
A temptress不一定是a homewrecker. A homewrecker 也不一定是a temptress 哦! 「幸災樂禍」 的英文怎麼說?
很多人如果被問到這個問題,可能都會被考倒或想盡辦法要用句子把這個成語翻譯出來。 事實上, “幸災樂禍” 的說法出奇地簡單,它就是用 gloat [glot] 這個動詞。要講因為什麼事而幸災樂禍的話,則是用 gloat over…
比如: Are you here to gloat? (你是來這裡幸災樂禍的嗎?) I’m sure he’s gloating over my failure right now. (我想他此刻一定在因我的失敗而幸災樂禍)
Sally’s sister gloated over her failing business. (Sally 的姐姐對她的生意經營不善幸災樂禍)
有趣的是, 在英文
英雄所見略同意思 在 基隆城市劇場行動 Facebook 的最佳貼文
#角落老物 募集未停,#城市一鏡 募集又起
就讓我們一同創作,屬於基隆的集體信念。
大家如果有看到我們這次的形象影片,三段鏡頭的一鏡到底,說的是三齣戲劇的細節化影,都會一一在今年的城市劇場行動中,風華展現。
今年金馬影展 TGHFF的TAKE ONE計畫,總共募集到 #7225 個素材,要一起打造集體共感的共創影片。在半年以前,城市劇場行動的策劃團隊也英雄所見略同,透過募集徵件想要打造一部短片,是有關基隆,有關基隆生活的吉光片羽。
那就讓我們試著用影片紀錄下來,幾秒幾個光影,這座城市的一鏡到底,你們生活裡的萬般日常,我們紀錄下的閃閃發光。
這裡可以報名投稿走起🎬
https://forms.gle/XG3RUA1QBkmq6bab6
#城市一鏡募集徵件辦法
|一鏡到底的意思
就是不能剪接的意思。
|報名投稿範圍
動態影像長度需至少 15 秒以上且需與基隆有關係,不難不難,像是:我通勤回家的客運路上,基隆又開始下雨了啊。
|搭配一點文字
可以搭配附上200字以內,你想說的故事。
#募集時間
即日起至 11/18(三)
#徵件福利
🔸蒐集到大家的一鏡到底,創作成全新的一部短片
🔸由編導選出3段影片,贈送活動限定卡匣/#山屋
(美麗的山屋卡匣:https://reurl.cc/r8LEAk)
這很有趣我想報名🙌
https://forms.gle/XG3RUA1QBkmq6bab6
#最後最重要的最重要的
#當然是歡迎來看劇
看劇這邊請:https://reurl.cc/m9v5oY
英雄所見略同意思 在 陶傑 Facebook 的精選貼文
中國國家主席習近平勉勵全國:「世上沒有從天而降的英雄,只有挺身而出的凡人。」
此語被發現,原來與香港社會運動抗爭人士「英雄所見略同」。中港兩地終於找到交集點。
其實不但「英雄」不會從天而降,德國劇作家布萊希特劇作「伽利略傳」有一句話:「一個國家需要英雄,是可悲的。」
事緣伽利略(Galileo Galilei,1564 - 1642年),意大利物理學家、天文學家,是科學革命中的重要人物。其成就包括改進望遠鏡及其所帶來的天文觀測,以及支持哥白尼的太陽中心說。
伽利略被黑暗時代的神權政府指為「有強烈異端嫌疑」—— 他聲稱太陽在宇宙的中心,地球不是中心而且在運動著,抗逆聖經之說。
1632 年他被傳召到羅馬法庭受審,被迫「發誓放棄、詛咒並厭棄」地球圍繞太陽旋轉的觀點。布萊希特的劇本寫伽利略走出法庭時,他的學生對他說:「一個國家沒有英雄真可悲。」伽利略回答:「一個國家需要英雄真可悲。」
意思是:你們為什麼只想英雄替「沉默的大多數」出頭,你們那大多數,為什麼不各自挺身而出,令「英雄」不必獨家私營,而是上市配股,令「英雄股」公共持有(而不是「國企」),一齊創造「英雄市場財富」,而不必由一個老闆為一個民族跳樓呢?
這句話,二千年來,對於許多人,並無答案。
英雄所見略同意思 在 Dwagie大支 Facebook 的最讚貼文
年初我在洛杉磯錄音的時候跟我當地的兄弟 King Los
(你可能在Netflix嘻哈王節目看過他,他是錄音室導師)
很臨時的弄了一首歌玩玩也很臨時的拍了mv~
這首歌叫”Real recognize Real ”
但中文意思我一直在想怎樣翻才貼切@@
“英雄惜英雄” “內行看門道”“英雄所見略同” "巷子內的才知道誰內行"
你們覺得哪個好???
U吐高清連結請點:
http://yt1.piee.pw/THQDN