[爆卦]英文詞性用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇英文詞性用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在英文詞性用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 英文詞性用法產品中有407篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅大V生活,也在其Facebook貼文中提到, #kidsread團購登場 #救救媽咪破喉嚨 📌2021年9月新品&大V首賣直播筆記:https://fb.watch/8gviXAcRfe/ 🔸下單連結:https://gbf.tw/qofy3 🔸2021年6月直播瞭解之前品項:https://fb.watch/8gQIxfziE9/ 🔸2021...

 同時也有46部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅Ricky英語小蛋糕,也在其Youtube影片中提到,千呼萬喚 rather than 駕到!【 rather than 五組常見用法】Ricky//英語小蛋糕 👉本次「 rather than 五組常見用法」教材專區: 馬上領取: http://go.sat.cool/3huq4h #倒數1天 #Ricky神速文法課 #限時34折 ⭐️【 生活...

英文詞性用法 在 LeedsMayi Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:18:55

今天我想要來分享一下,我在教英文的時候一個很重要的核心理念。這可能是很多學生在被我教過多年之後還是會記得我,甚至都過了快20年以後居然還拍影片提到我的原因之一😝😝😝 但其實真的要說,我這種思想應該是我總體人生的處世哲學,一個整個貫穿英語教學以及我平時在江湖走跳的處事哲學。那就是做一件事情的意義到底在...

英文詞性用法 在 大考超詳解 KOL (C.C. Workshop) Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 09:24:51

🔍 超詳解 🔍 主題:學測考前大補帖(領取時間已於9/19截止) 🔍 補帖範圍 超詳解前次舉辦的「化學考前大補帖」獲得熱烈支持與好評...於是我們決定要推出「數學X英文X自然三科大補帖」啦! - 題源取自111學測第二次試辦考試,剛出爐的最新考題佐超詳解團隊最詳盡、家教式的解說,讓你能夠搞清楚...

英文詞性用法 在 Chris English 多益檢定|文法核心力|生活英文 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 16:48:33

⚠️多益常見的文法陷阱 -不要再一看到deal with就翻譯成「處理」 #多益考前衝刺系列 還記得上一集講了不要一看到in order就翻譯成「為了」嗎?要注意其後接續的結構來判斷,今天要來講第三種容易騙到大家的文法陷阱,就是deal這個單字的用法,因為是一個動詞名詞同形的字,所以就來教大家用...

  • 英文詞性用法 在 大V生活 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-27 09:00:33
    有 186 人按讚

    #kidsread團購登場 #救救媽咪破喉嚨
    📌2021年9月新品&大V首賣直播筆記:https://fb.watch/8gviXAcRfe/
    🔸下單連結:https://gbf.tw/qofy3
    🔸2021年6月直播瞭解之前品項:https://fb.watch/8gQIxfziE9/
    🔸2021年1月直播瞭解之前品項:https://reurl.cc/AkyRVp

    大家有睡飽嗎?還是興奮的睡不著覺等著下單啦!歡迎告訴我你買了什麼💪
    謝謝大家昨天熱情跟緊直播討論,若還有問題歡迎留在本篇留言,讓我跟破喉嚨學姊們一起解惑,加快回訊速度!

    📌留下這些訊息可以加快我的回覆速度喔:孩子月齡/英文程度/與問題。
    選擇障礙癌患者除了孩子月齡/英文程度外再幫我留下手邊有的教材/預算。
    ❗️加入救救媽咪破喉嚨必看:https://bigv.com.tw/kidsreadxv/
    ❗️申請大V延伸教材:https://bigv.com.tw/kidsread202106/

    【#kidsread教材心得與連結】
    🌟大V首團新品最優惠🌟
    ⚠️延伸教材是「電子檔」請自行下載使用或是到時候破喉嚨揪團一起印。

    📌「有延伸教材」Color Zoo(硬頁洞洞書):https://bigv.com.tw/kidsread9/
    關於想像力、色彩和形狀的Color zoo,可以學到形狀、動物以及幾何圖形的拼貼想像。

    📌「有延伸教材」A Parade of Elephants(硬頁書):https://bigv.com.tw/kidsread9/
    數一數12345大象長長的隊伍,透過對比詞讓孩子印象深刻,像是走過高山、越過河流,走進洞穴,最後和孩子們說晚安,睡前讀物get。

    📌「有延伸教材」Nighty Night, Little Green Monster(洞洞書-非硬頁):https://bigv.com.tw/kidsread9/
    這本繪本可以訓練孩子觀察力,也能學習顏色認知,還有臉部五官的英文,和孩子一起共讀的時候,媽媽可以一頁頁先讓孩子看是哪個部位出現,或是消失,進階一點,也可以請孩子用英文來回答。

    📌Splish, Splash, Ducky!:https://bigv.com.tw/kidsread9/
    可愛的小鴨子,他最愛下雨天了,到處去找朋友玩耍,快來看看牠一路上遇到什麼新鮮事吧!

    📌LEMONS ARE NOT RED :https://bigv.com.tw/kidsread9/
    檸檬不是紅色的,檸檬是什麼顏色呢?紅色是什麼水果呢?一開始透過否定句讓孩子去思考答案,並能讓孩子學會否定句型用法。

    🌟Kidsread上半年新鮮貨🌟
    📌「有延伸教材」Skip through the seasons:https://bigv.com.tw/barefoot-2/
    著重在觀察力的繪本,跟著繪本從1月Skip到12月,裡面的人事物在做什麼呢?
    符合我0-3AMI培訓老師的繪本要求,與現實生活相關,圖片不過分童趣,保留真實度,除了雪台灣比較少看到外,其他的場景都很常見喔!

    📌「有延伸教材」JY Sight Word Readers:https://bigv.com.tw/sight-word-readers/
    JYSW絕對是除了大V首賣新品之外,強力推薦的一品,如果你家月齡適合或是預算足夠,現在就能買起來。
    Sight word 裡最常見的50個字精選而成,最適合剛開始閱讀起步的孩子,透過多元化的設計把不遵照發音規則的單字有系統的整理起來,學習省力!全面化的教材設計一網打盡不需要額外自製。
    不過我還是提供蒙特梭利詞性表讓大家加工,貼在隨書附上的單字小卡上,將詞性的規則淺移默化到孩子心裡。

    📌「有延伸教材」My First Discoveries 英文探索小百科第三輯:https://bigv.com.tw/kidsread-discovery/
    人稱嘰嘰咕咕咚的英文探索小百科第三輯來啦!買過這套書的伙伴都會愛上,透過膠片書設計讓孩子清楚感受到頁面上的差異,中文劇場版音檔生動有趣,配樂考究。
    切換成英文模式隨點隨讀,就算只是點圖片都會依照圖片細節唸出對應單字音檔,陪孩子一路長大。

    📌Fly Guy and Buzz:https://bigv.com.tw/fly-guy-and-buzz/
    有時候噁噁的(?)無俚頭的Fly Guy and Buzz來啦,這套書是橋梁書中前輩大推的書目,搞笑幽默的內容戳中孩子笑點,輕鬆逗趣的好選擇。

    📌「有延伸教材」ㄅㄆㄇ故事王國:https://bigv.com.tw/kidsread-story
    大家都知道我很在意孩子的英文,其實我中文也沒有放過!在限動晒跟亮亮的注音練習時常有人問我怎麼帶的。
    其實我就很輕鬆的跟著Kidsread步調走(笑)先從唱學兒歌唱唱跳跳,再跟著商店街一間間的掌握注音符號,接下來就是現在的注音王國練習拼音(也能搭配拼音機器人)

    📌JY Books 親子互動英文繪本:https://bigv.com.tw/jybook-2/
    JY Books有超多繪本,大家挑選自已喜歡的主題就可以了,文章內我都會放影片給大家參考畫面與音檔。
    這套書涵蓋了字母顏色形狀數字數量形容詞跟基礎單字,其中的Dear Zoo是我跟好亮從小就共讀的繪本,現在出了點讀版真好!

    📌與狗店長樂讀詩 第四輯:https://bigv.com.tw/smohouse/
    一直不能理解為什麼需要背弟子規或是其它詩詞,直到我認識亮亮學校的其中一位老師,深談之後才暸解老師的用心,就像蒙特梭利提過的,0-6歲的孩子是不加以分別的全然吸收,透過有趣的共學共玩累積孩子的中文力!
    透過硬頁操作書推拉功能,讓孩子跟書玩在一起,改編過的故事貼近現實,孩子就算不懂詩詞內容也玩的很開心。

    🌟Kidsread 全品項🌟
    【英文 】
    #喜歡律動旋律的
    -加拿大唱學英文兒歌 Kiboomers:https://bigv.com.tw/kidsread-2/
    #英文啟蒙入門 (0-2Y)
    -四語字典 (適合幼寶):https://bigv.com.tw/kidsread-5/
    -DK my first word book(真實圖解字典,適合從小到大的實用工具書):https://bigv.com.tw/myfirstwordbook-kidsread/
    -KIDsREAD Phonics Cards:https://bigv.com.tw/phonicscards/
    -「有延伸教材」Talk and play:https://bigv.com.tw/talkplay/
    -JY Books 繪本 Stage 1,2:https://bigv.com.tw/jybook/
    -「有延伸教材」Skip through the seasons:https://bigv.com.tw/barefoot-2/
    -Pictory Eric Carle 系列:https://bigv.com.tw/pictory/
    -Goomies:https://bigv.com.tw/kidsread-6/
    -魔法語音桌遊:https://bigv.com.tw/kidsread-3/
    -魔法語音拼圖:https://bigv.com.tw/kidsread-3/

    #稍微有點英文FU的孩子
    -「有延伸教材」JPR:https://bigv.com.tw/kidsread-4/
    -cranky bear and his friends:https://bigv.com.tw/kidsread_book/
    -「有延伸教材」JY Sight Word Readers:https://bigv.com.tw/sight-word-readers/

    #進階英文
    -迪士尼系列:見直播1小時16分處開始介紹:https://pse.is/QS4DT
    喜歡動手做的(有點難找, 建議中班以上)
    -美國Highlights系列:https://bigv.com.tw/highlights/
    https://bigv.com.tw/highlights2/
    -Fly Guy and Buzz:https://bigv.com.tw/fly-guy-and-buzz/

    #灌溉科普的種子
    -「有延伸教材」new baby animals (0-2Y):https://bigv.com.tw/kidsread_newbabyanimals/
    -「有延伸教材」my first discoveries :
    英文探索小百科第一輯:https://bigv.com.tw/kidsread_discovery/
    英文探索小百科第二輯:https://bigv.com.tw/kidsread_discovery-2/
    英文探索小百科第三輯:https://bigv.com.tw/kidsread-discovery/

    【中文 】
    #培養飽讀詩書
    - 《與狗店長樂讀詩》:https://bigv.com.tw/smohouse/
    #想學注音符號
    -唱學兒歌:
    -ㄅㄆㄇ商店街:https://bigv.com.tw/chinese/
    -小康軒機器人:https://bigv.com.tw/chinese/
    -「有延伸教材」ㄅㄆㄇ故事王國:https://bigv.com.tw/kidsread-story
    #想要中文故事+音樂
    -溫馨的提卡音樂家族:https://bigv.com.tw/kidsread-7/

    【術科 】
    #培養音樂氣質
    -迪士尼經典電影專輯
    -睡前音樂Jazz for Kids- Calm and Soothing Lullabies
    #對中國典故有興趣
    --十二生肖:https://reurl.cc/mqn2v1
    #童話故事
    -MINI POPS 立體童話劇場 點讀版:https://bigv.com.tw/classicstory/

    ‼康軒週年慶‼
    →九月跟十月為周年慶非常值得入手
    →會提供分頁點讀音檔&每個月自製的資源
    💡歡迎找蒙芽訂購康軒學習雜誌

  • 英文詞性用法 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-25 19:57:38
    有 638 人按讚

    這幾天席捲全球的人性實驗
    《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
    長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
    就是開英文配音和英文字幕版
    沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
    正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!

    我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
    不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
    Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
    一起來看

    #英英字典​ #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫​
    無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm

    -

    #學習如何有效的學習:1. 內容(續)​
    #課本沒教的實用事​

    【 類母語者內容 】​

    上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:​
    目前主要落在哪一類?​
    如何增加真正有效的那一類?​

    理想上,母語者內容越多越好​
    但由於門檻較高​
    有些初中階學習者可能感到吃力​
    其實在學習內容的成分裡​
    混搭「類母語者內容」,是很好的選擇​
    類母語者內容常比母語者內容好吸收​
    也較無學習者內容的缺點:​
    不自然、過於簡化、單調​
    那麽,什麼算是類母語者內容呢?​
    接下來舉出三個例子​


    🐨​
    一、英英字典​

    假設我們今天看到一個生字是 prestigious​
    很多學生會丟 google 或查英漢字典​
    看到「有聲望的」,然後就結束了​
    這樣等於是在使用學習者內容​

    同樣查一個字​
    不如調整成使用更有效的內容​
    也就是英英字典​
    比方說,如果我們查 MacMillian 字典​
    會看到 prestigious 的解釋是 ​
    admired and respected by people​

    比起「有聲望的」​
    看到 admired and respected by people ​
    可以提供學習者更多層面的收穫:​
    1. 複習單字(或許是 respect)​
    2. 學到新字(或許是 admire)​
    3. 複習文法(這邊是被動用法)​
    4. 接觸到英文表達的邏輯​

    或者,換用另一本字典 Oxford​
    會看到 prestigious 是​
    respected and admired as very important or of very high quality​
    這時的解釋則提供了難度高一點的練習​

    幾本大型的英英字典​
    如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman​
    對每個字的釋義難度有高有低​
    無論選的是哪種,累積下來​
    都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典 ​


    🐨​
    二、母語者的全英文教學影片 / 文章:​

    在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念​
    或是某個主題的相關用語​
    與其只參考中文的教學資料​
    我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章​
    完全取代或混搭學習者內容皆可​
    在 YouTube、engVid 上
    就有不少好老師拍的影片 👍​

    要留意的是,如果是混搭​
    英文內容應為主角,中文內容是配角​
    因此,順序很重要,要先英再中​
    先看英文,盡可能把理解度拉到最高​
    再看中文,確認有無盲點或加強印象​
    如果是先中再英,大腦就會偷懶關機​


    🐨​
    三、有英文字幕的日本動漫​

    當然,動漫只是一個例子​
    其他語言的影視作品有附英文字幕也算​
    如果對日本動漫比英美影視作品有感​
    我非常推薦使用這一種的內容​
    而且要用在二刷​

    像我最近在幫一個學生上她看過的動漫​
    既然已經知道了劇情的走向​
    她就可以專心在英文本身​
    而且這種內容有畫面、情境的搭配​
    吸收會比只用書本或教學影片好很多​
    加上是喜愛的內容​
    學生本來就上得比較開心​
    當她發現學英文的效果也好​
    自己也會更有動力 ❤️​

    對了,英文字幕照理說是給母語者看的
    為什麼我不是歸在母語者內容呢?​
    因為影視作品的台詞​
    蘊含該語言的文化、時事、歷史元素​
    但動漫的英文字幕是來自翻譯​
    而非編劇原本寫出的台詞​


    🐨​
    這兩篇總共聊了三大類學習素材
    在自學時​
    我們可以視程度、興趣、情況​
    去搭配素材成分的比例​
    但無論比例如何​
    有成效的配法不外乎是:​
    類母語者內容+學習者內容​
    類母語者內容+母語者內容​
    類母語者內容+母語者內容+學習者內容​

    最後,如果是在課堂上​
    學生有老師從旁講解、引導​
    我由衷推薦學習者內容越少越好​
    完全不用,其實也沒關係 👌 ​
    與其擔心程度而用學習者內容​
    會變成是讓學生多繞路​
    還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材​

    -

    跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
    影片配字幕,實在很讚

    10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
    初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/

  • 英文詞性用法 在 劉昱佑 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-23 13:10:38
    有 347 人按讚

    李戡發文指出,某臺大教授的著作有多處抄襲,我看完之後十分駭然。因為張亞中老師曾對蔡英文的論文事件發表評論:「倫敦政經學院不是正規大學」,著實是金玉良言啊!現在張總校長是不是也會發出正義的怒吼:「臺大出這種教授,不是正規大學。」

    .

    這樣的話,還真的虧大了,因為我才剛拿到畢業證書誒!早知如此,要選最正規的孫文學校就讀。不過似乎不必多慮,前述所指臺大某抄襲教授正是張亞中本人,張總校長是不會自我批評成非正規教授的。心中大石瞬間卸下,所以我拿到的,應該還能算是正規證書吧。

    .

    ———(以下李戡全文)———

    .

    《張亞中,你抄錯行了!》

    .

    張亞中1998年出版《兩岸主權論》(台北:生智文化,1998)一書,不止一次抄襲楊永明1996年發表在《政治科學論叢》第七期的論文<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>。關於證明抄襲的方法論、抄襲者慣用的掩蓋手法和心態,我在《蔣介石日記的濫用》(被中共查禁)裡做了充分論證。現在我用這些方法,來還原張亞中怎麼抄襲楊永明,而且還抄錯行。

    .

    一、《兩岸主權論》第9到10頁,張亞中寫道:

    .

    國際法百科全書亦將主權定義為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的影響,以及國家對其領土和人民的政府權力享有最高性,與排他性的管轄權」。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, Installment 10., (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】

    .

    這段引文,和楊永明<民主主權>頁144的段落幾乎一模一樣:

    .

    國際法百科全書定義主權為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的滲透影響,以及國家對其領土和人民的政府權力的至高性和排他性的管轄權」【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, op.cit., p.404.」】

    .

    楊永明和張亞中都引用了Encyclopedia of Public International Law的內容,不過楊永明漏寫了書名中的Public一字,我們翻開這本書第404頁,可找到楊永明引文對應的原文:

    .

    State sovereignty now meant a State's general independence from and legal impermeability in relation to foreign powers, and the State's exclusive jurisdiction and supremacy of governmental powers over the State's territory and inhabitants.

    .

    這段話明明出現在百科全書第404頁,而非第403-404頁,為什麼張亞中會寫成「pp.397-418, at pp.403-404.」?

    .

    二、這個「兩段式頁數」的寫法,正好出現在楊永明論文頁143-144:

    .

    為方便區分起見,學者稱描述國家內部的主權概念為「內部主權」(或「國內主權」),而在國際法上的應用則被稱為「外部主權」(或「國家主權」)。【注釋是「See Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, Rudolf L. Bindscdhedler et al eds. (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】

    .

    我們翻開百科全書,果然分別在第403和404頁看到「external sovereignty」(外部主權)和「internal sovereignty」(內部主權)的用法,說明楊永明的注釋沒問題。奇怪的是,楊永明這段引文,也出現在張亞中《兩岸主權論》第10頁:

    .

    有些學者區別主權的概念為「內部主權」與「外部主權」,前者指的是描述國家內部的主權;後者指的是國家主權在國際法的運用。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, op.cit., p.404.」】

    .

    由此可見,張亞中抄錯行了!張亞中根本沒看過Encyclopedia of Public International Law這本書,他這兩個出處,都是直接抄襲楊永明。名詞解釋那段,張亞中為了掩飾抄襲痕跡,故意在楊永明翻譯的引文裡改動數字,例如他省略了「滲透」兩字,殊不知這樣一省略,嚴重扭曲原意。換句話說,如果張亞中親自翻過百科全書,根本沒道理漏掉這個字。張亞中改動完楊永明翻譯的引文後,以為大功告成,在抄注釋的時候,卻不小心抄錯行——他該抄的是頁404,卻抄成了楊永明的另一個注釋頁397-418和頁403-404。另外,「內部主權」和「外部主權」那段,張亞中本來該抄頁397-418和頁403-404,卻抄成頁404。

    .

    三、除此之外,張亞中《兩岸主權論》頁8的引文「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也有相同的自由。」【注釋是「F. H. Hinsley, Sovereignty (New York: Basic Books, Inc., 1966), p.158.」】這段話和楊永明<民主主權>頁144「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也具有相同的自由」只有一字之差,在張亞中自稱看過原文的情況下,他的中文翻譯和楊永明翻譯的幾乎一模一樣,只是將「具有」換成「有」,顯然構成抄襲。

    .

    四、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,「民主統治」被強調為國家與政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Frank, “The Emerging Right to Democratic Governance”, American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,民主統治(democratic governance)被強調為國家及政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Franck, “The Emerging Right to Democratic Governance,” American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】張亞中除了把「及」換成「與」,其他地方一字不漏照抄楊永明。

    .

    五、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20-21的段落「更有學者指出政治參與權已經成為一項普遍性原則,應該受到國際法的保障。」【注釋是「Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law”, Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147「福斯(Gregory Fox)更指出政治參與權(political participation)已經成為一項普遍性權利,而應該受到國際法的保障。」【注釋是Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law,” Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】張亞中除了把「權利」改成「原則」,其他地方幾乎照抄楊永明。

    .

    凡是引用的文獻不是自己親手翻閱、而是從別人文章看到的,一定要加上「轉引」兩字,否則就是抄襲。這五個案例中,張亞中在注釋裡除了交代文獻來源,後面全都該加上「轉引自楊永明,<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>,頁XX」,但他都沒有。張亞中讀了兩個博士,必定了解學術規範,卻仍故意為之,有何資格動輒以「張老師」姿態教育別人?光是在《兩岸主權論》的其中一章,張亞中就有五個注釋抄自楊永明。有了這項紀錄,我很好奇張亞中在《歐洲統合:政府間主義與超國家主義的互動》(台北:揚智文化,1998)書裡引用的大量英文文獻,以及在《德國問題:國際法與憲法的爭議》(台北:揚智文化,1999)書裡使用的大量艱澀冷僻的德文文獻,其中有多少處可能有類似這樣的行為?

你可能也想看看

搜尋相關網站