[爆卦]英文標題文法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇英文標題文法鄉民發文收入到精華區:因為在英文標題文法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者x94jo3 (霹靂卡霹靂啦啦)看板Eng-Class標題[文法] CNN新聞標題時間Wed A...

英文標題文法 在 推叩 Twinkle Instagram 的最佳解答

2021-09-10 21:45:58

-0902 🌱 這是自文自學Part2🥰 主要是講怎麼幫助自己穩定學習 希望幫助到大家🥺 / 🔍學習上軌的關鍵 我認為在自學日語更有效率的方法 一定要先把50音背熟、唸對!(這個真的很重要!) 看到日語就嘗試把他完整唸出來🗣 而且我覺得有另一個重點是 不要依賴羅馬拼音 直接用平假名去練發音 訓練自己...


South African President Zuma survives attempt to oust him


今天看到這句,
但不知道怎麼翻

拆開都看的懂

但survives是動詞

attempt to 也是動詞

這樣合在一起是中間省略了什麼詞嗎?

例如省略了attempt的主詞

survives (from who) attempt oust him

新聞標題是否為了省空間會省略較多字呢?

請問這句符合文法嗎?

整句話是「南非總統在民眾(who)企圖推翻下生存(沒罷免成功)」

這樣翻嗎?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.100.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502254539.A.B37.html
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 12:56:37
Timentin: 這裏attempt是名詞08/09 13:02
ChiehKuo: 樓上正解08/09 14:25
naushtogo: 有,中間省略了 the/an,XD08/09 14:30
naushtogo: 不過因為是標題,它們的文法比較另類08/09 14:30
yhli817: 新聞英文有特定的標題文法規則08/09 14:47

那想請問後面的to用法是來自survuve嗎?

「來自…的倖免」這樣

為什麼是用to呢?

還是要把attempt to oust him整句當成名詞子句當受詞呢?
(這邊to是源自attempt嗎?)

如果還原成標準英文,(非標題用法)
該怎麼還原比較好呢?

謝謝
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 15:58:53
ChiehKuo: attempt(n.) to do sth 08/09 16:02
ChiehKuo: To 是因為attempt08/09 16:04
ely6231: 南非總統祖馬避過下台危機/不信任投票? 08/09 18:02
ely6231: attempt本身就是指不信任案 不用翻成模稜兩可的企圖推翻 08/09 18:03
ely6231: 查了一下 各大媒體都有報導 可以參考他們的新聞標題用法 08/09 18:05

謝謝
這樣我了解了。
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 18:13:29
dunchee: 翻成"企圖推翻/推翻企圖"沒問題(比如「撐過/渡過推翻企圖 08/09 23:06
dunchee: 」之類的)。若不信任案通過/他被推翻了,那這會是另外的 08/09 23:06
dunchee: 字眼/說法/表達。就是因為沒成功,所以那個不信任投票就 08/09 23:06
dunchee: 只是個"企圖/attempt"。中英字眼在這方面的意思表達/用法 08/09 23:06
dunchee: 都一樣 08/09 23:06
dunchee: 那法案只是個「(試圖)要讓他下台(這個才是"attempt")」的 08/09 23:10
dunchee: 媒介/做事方法/步驟(之一)。法案本身不是attempt 08/09 23:11

你可能也想看看

搜尋相關網站