為什麼這篇英文標題文法鄉民發文收入到精華區:因為在英文標題文法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者x94jo3 (霹靂卡霹靂啦啦)看板Eng-Class標題[文法] CNN新聞標題時間Wed A...
英文標題文法 在 推叩 Twinkle Instagram 的最佳解答
2021-09-10 21:45:58
-0902 🌱 這是自文自學Part2🥰 主要是講怎麼幫助自己穩定學習 希望幫助到大家🥺 / 🔍學習上軌的關鍵 我認為在自學日語更有效率的方法 一定要先把50音背熟、唸對!(這個真的很重要!) 看到日語就嘗試把他完整唸出來🗣 而且我覺得有另一個重點是 不要依賴羅馬拼音 直接用平假名去練發音 訓練自己...
South African President Zuma survives attempt to oust him
今天看到這句,
但不知道怎麼翻
拆開都看的懂
但survives是動詞
attempt to 也是動詞
這樣合在一起是中間省略了什麼詞嗎?
例如省略了attempt的主詞
survives (from who) attempt oust him
新聞標題是否為了省空間會省略較多字呢?
請問這句符合文法嗎?
整句話是「南非總統在民眾(who)企圖推翻下生存(沒罷免成功)」
這樣翻嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.100.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502254539.A.B37.html
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 12:56:37
那想請問後面的to用法是來自survuve嗎?
「來自…的倖免」這樣
為什麼是用to呢?
還是要把attempt to oust him整句當成名詞子句當受詞呢?
(這邊to是源自attempt嗎?)
如果還原成標準英文,(非標題用法)
該怎麼還原比較好呢?
謝謝
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 15:58:53
謝謝
這樣我了解了。
※ 編輯: x94jo3 (27.246.100.94), 08/09/2017 18:13:29