【你想不想英文考高分?跟法律翻譯師一樣?】
-
法律系畢業,是不是只能考律師司法官?當然不,你還有法律翻譯師可以做!
-
■ 什麼是「法律翻譯師」?
好比說訴訟文書,我國訴訟中外國人的送達證明、起訴書和判決或是法律文件的最大宗-各行各業的契約,例如授權契約和商品買賣契約。
但是法...
【你想不想英文考高分?跟法律翻譯師一樣?】
-
法律系畢業,是不是只能考律師司法官?當然不,你還有法律翻譯師可以做!
-
■ 什麼是「法律翻譯師」?
好比說訴訟文書,我國訴訟中外國人的送達證明、起訴書和判決或是法律文件的最大宗-各行各業的契約,例如授權契約和商品買賣契約。
但是法律文字非常艱深,非常不容易閱讀,而且因為契約本身的特性,會在法律上發生效力,因此在詞彙上必須要力求精準。
你想想,如果翻譯不好,不僅造成客戶上的利益受損,甚至需要承受一定的法律責任!
這份工作有什麼樣的好處?就是工作工作十分自由,且如果案件達到一定的量,在收入上也會非常不錯。
-
■ 怎樣才可以成為「法律翻譯師」?
基本上要有 3 個要件:學歷、語言檢定證明、通過試譯。
第一,當然希望會是法律系畢業,或是有法律相關工作的經驗,畢竟你要處理法律文件,就一定要有法律知識的背景。
第二,當然一定要有足夠的英文能力。而如何要能證明一定要有足夠的英文能力,
最好的方式就是提出「語言檢定證照」,
例如近年來十分夯的多益(就是珞亦考不過 800 分的那個),所以如果能在多益考高分,當然對於能否從事法律翻譯師幫助很大。
而以我們的經驗,多益拿到 900 分以上,通常才可以取得試譯的資格。
第三,便是試譯了,依照你要接案的目標語言不同,試譯的內容也會分成雙向來審查。
舉例來說,如果你想要做英翻中的譯者,試譯的內容就會是英文條款翻成中文;想要做中翻英的,內容就會反過來;若想要雙向都接案的話,就必須完成雙向試譯。
審查標準包括句構是否符合目標語言的慣常用法、專有名詞使用精準度、標點符號使用是否正確等。
在通過試譯後,翻譯社會將你加入他們的人才庫中,未來有適合的案件便會派件給你了!
-
■ 那我們該怎麼樣努力?
最基礎也是最重要的「英文實力」,絕對是不可或缺的條件之一,但問題在於如何提升自己的英文能力呢?
有一個 app 叫做《WORD UP》,可以來提升你的英文實力!
這個 app 裡面可以針對你的多益、學測、托福、雅思、以及統測,可以下載上述你想要部分來進行複習!
這麼豐富的內容,這還有什麼好處呢?
1. 我不用帶書跑來跑去!
《WORD UP》這款 app ,直接把這些厚重的書放在手機裡面,你可以直接在高鐵或是捷運上直接拿起手機,就可以開始做多益題目,聽力測驗也超級方便。
2.快速建立字卡資訊!
原本在書本上,看到不懂的單字,你原先只能用紙本記下來,但是你現在通通可以放在《WORD UP》裡面,並且獲得各種英英解釋、例句、同義詞反義詞。
3.字卡還可以有各種測驗方式!
如果內建字卡,可以有翻卡記憶、聽力拼字、拼字練習三種不同的練習方式。
並且最後還可以區分「困難(紅色)、不熟(黃色)、簡單(綠色)和藍色(熟練)」,來判定你對於單子是否熟悉。
並且 app 還會用數據來判定你的學習狀況,來安排測驗時單字出現的頻率,甚至可以安排自己想唸的章節,每日複習的時間和預計完成的時間,掌握自己念英文的進度。
各位學生、或是想學習英文的人,還不趕快拿起手機,馬上來下載《WORD UP》!衝刺自己的英文能力!
-
🛒法白 Roy 專屬多益折扣碼
現在從我們的自介連結購買「神猜解多益 ULTIMATE 神上加神套組」,輸入折扣碼「PLMROY」,只要 1677,開始學多益!
-
#法律白話文運動 #多益 #英文 #WordUp