作者rayletter (使命感)
看板CoCo
標題[討論] Hip hop Tonight 歌詞填空遊戲
時間Fri Sep 1 12:25:38 2006
話太多 太解high
無關的人通通在門外
甩不甩 愛不愛
跟著我跳舞就會明白
Let's get the party started
帶領著最酷最新節拍
快不快 high不high
跟著我一起Hip hop Tonight
副歌~無歌詞...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.15.52
推 byniki:我記得好像是 "話太多 太解high" 09/01 13:12
推 freman:是追隨節拍吧 09/01 13:13
推 takki:是"太解high"沒錯,如果當天試聽會的歌詞沒有改的話 09/01 13:13
※ 編輯: rayletter 來自: 140.120.15.52 (09/01 14:19)
推 rayletter:感謝...已修正 09/01 14:19
推 kouta:新節拍? 09/01 14:22
→ kouta:第二句也怪怪的 是因為COCO中文不好嗎~"~ 09/01 14:23
推 mamaku:我也覺得CoCo這首的咬字好像不是很清楚XD 09/01 15:14
推 imporstar:哈哈 第一句還以為是句英文.... 09/01 15:17
※ 編輯: rayletter 來自: 140.120.15.52 (09/01 15:20)
※ 編輯: rayletter 來自: 140.120.15.52 (09/01 15:22)
推 kouta:原來黑社會大姐講話是洋的XD 09/01 15:50
→ cksun:第二句"無關的人通通在門外" 09/01 17:36
→ cksun:I NEED TO TELL YOU? 09/01 17:38
※ 編輯: rayletter 來自: 222.157.80.185 (09/02 09:58)
推 rayletter:已修正 09/02 09:58
推 walalala:這歌詞簡直跟SO CRAZY一樣冏 = = 09/02 17:20
推 kouta:所以專輯名稱也很像阿 哈 答應COCO 進階版 哇 COCO XD 09/03 14:29
→ kouta:我聽 是 最新節拍耶@@ 09/03 14:30
推 kouta:而且甩不甩 快不快那邊好像也都很怪XD 09/03 17:47
推 koala821:好像是"帶領著最酷最新節拍" 09/06 13:53
推 walalala:推樓上 應該是"帶領著最酷最新節拍"XD 09/06 20:48
※ 編輯: rayletter 來自: 222.157.80.1 (09/11 12:27)