[爆卦]英文單字翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇英文單字翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在英文單字翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 英文單字翻譯產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過3,330的網紅賓狗單字 Bingo Bilingual,也在其Facebook貼文中提到, 微解封是好消息! 但還是盡量待在家好嗎? 不要拋下你正在追的劇 🙏 像我就會 把數不清第幾輪的 BL 泰劇 #stilltogether 好好看完 粉紅泡泡塞滿房間惹 #賓狗 #聽新聞學英文 #podcast #播客 #英文單字 #翻譯 #微解封 #解封 #三級警戒 #學英文 #英文單字 #...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,【逐字稿】 大家好,我是金曲譯者 Bingo 歡迎回來我的頻道 今天輕鬆聊單字要翻譯的是 金鐘遺珠 到頭來 智慧喇叭 第一個單字是遺珠 snub 最近公佈了金鐘獎入圍名單 幾家歡喜幾家愁啊 各位支持的台劇有沒有入圍啊? 《我們與惡的距離》今年瘋狂入圍金鐘獎 表現非常好 讓我們非常開心~ 因爲我...

英文單字翻譯 在 Elvi❤️ 愛流浪的英文老師??‍♀️ Instagram 的最佳解答

2021-04-04 15:27:20

「#Elvi英文 怎麼說」又來了! 這次一樣要來公布大家不正經的答案(這樣以後是不是沒有人敢回問答了😂),上回老師去做指甲時,問了大家「美甲」的英文是什麼?一樣得到了熱烈的迴響!趕快來看看有多少奇葩⋯我是說,有創意的答案😅 圖1️⃣ 由Elvi御用美甲師 @chiao_nailstudio 所做...

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最佳貼文

    2021-07-08 17:07:08
    有 25 人按讚

    微解封是好消息!
    但還是盡量待在家好嗎?
    不要拋下你正在追的劇 🙏

    像我就會
    把數不清第幾輪的 BL 泰劇 #stilltogether
    好好看完

    粉紅泡泡塞滿房間惹

    #賓狗 #聽新聞學英文 #podcast #播客 #英文單字 #翻譯 #微解封 #解封 #三級警戒 #學英文 #英文單字 #翻譯年糕

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最佳貼文

    2020-07-01 21:03:10
    有 12 人按讚

    #台灣之光 #夜市小吃 #英文怎麼說
    
    你知道嗎?學習英文的你,是台灣之光,因為你可以為台灣發聲,讓世界認識台灣。推銷台灣時,不免要介紹另一個台灣之光 #夜市美食!今天 #5個單字系列 跟大家介紹 5 款經典小吃,英文怎麼說~��😋 炸臭豆腐 fried stinky tofu
    😋 蚵仔煎 oyster omelet
    😋 肉圓 ba-wan
    😋 蚵仔麵線 oyster vermicelli
    😋 豬血糕 pig's blood cake
    
    若你想要進一步介紹它們的原料或製作方法,圖片裡放了實用的片語及單字喔!趕快把這個貼文儲存下來,下次搭訕外國帥哥前(?!),就能快速複習喔 ❤️
    
    是說搭訕要成功,除了英文好,身材也要好(??!!)這就要請教營養師 Emma 啦!到底要怎麼吃外食,才能健康美麗呢?秘密都放在 @eatout_tw 了,快去一探究竟!
    
    #夜市 #士林夜市 #逢甲夜市 #中原夜市 #饒河夜市 #臭豆腐 #豬血糕 #蚵仔煎 #胡椒餅 #2eat2gether #單字卡 #學英文 #英文學習 #英文單字 #翻譯 #英文 @ 寧夏觀光夜市

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的精選貼文

    2020-05-23 18:00:06
    有 14 人按讚

    #下雨沒事做 #宜整理 #檢視同婚一週年 



    去年,台灣通過同婚法案,成為亞洲第一 🇹🇼🌈🇹🇼
    一年過去了,台灣的同志,有沒有比較自由呢?這則貼文要用 5 個單字,讓你快速掌握概況。



    【legalization 合法化】

    🎈May 17 marked the first anniversary of same sex marriage legalization in Taiwan.


    歡慶一週年!感覺好像昨天還在努力,還在爭取台灣同志婚姻合法化,轉眼已經一週年了~感謝每個你大大小小的貢獻 ❤️ 這個「合法化」就是 legalization。

實現婚姻平權一週年了,台灣人有什麼感覺?想法改變了嗎? 彩虹平權大平台 做了一週年調查,往下看看關鍵數據,掌握概況!

    【impact 影響】 

    🎈Nearly 93% of Taiwanese said marriage equality law has had no impact on them.


    調查顯示,93% 的台灣人都說,同志婚姻合法後,生活沒什麼改變啊,沒什麼影響。所以之前反同陣營的恐嚇,真的是無稽之談。什麼爸爸媽媽、阿公阿嬤會不見,甚至更骯髒齷齪的指控,我就不列出來了。總之,同婚一週年了,反同陣營的那些謠言,果然只是危言聳聽。



    【mixed opinions 意見分歧】

    🎈The survey revealed mixed opinions on issues about children. 



    不過,調查中也有意見分歧的地方,像是同志伴侶養育子女的議題,就有不同意見出現。這些分歧的意見,就是 mixed opinions。



    【artificial reproduction 人工生殖】
    🎈About half of respondents opposed allowing same-sex couple to use artificial reproduction technologies to have children. 



    同志伴侶可不可以領養小孩呢?過半受訪者都支持。但是,卻有大概一半的受訪者,都反對同志伴侶利用人工生殖科技,生養自己的小孩。這個人工生殖,就是 artificial reproduction。


    【public display of affection 放閃】
    🎈As for public displays of affection, only 48.2% of Taiwanese could accept seeing same-sex couples kiss in public.

    

接下來這個數字落差,令我滿火大 🔥 大約 74% 的人,能夠接受異性戀公開放閃,但能接受同性戀公開放閃的人,不到一半,只有約 48%。傻眼!放閃就是 public display of affection。

    我看完調查數據的感想是這樣:同婚合法,值得慶祝,台灣社會也漸漸變得包容,但是,進步空間還很大。

    相愛的人,要不要利用人工生殖、要不要路上放閃,並不需要任何人來「同意」。

    

#同婚 #同婚合法 #同婚元年 #賓狗 #5個單字系列 #單字卡 #時事英文 #學英文 #英文學習 #英文單字 #翻譯 #英文

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2019-09-02 21:30:00

    【逐字稿】
    大家好,我是金曲譯者 Bingo
    歡迎回來我的頻道
    今天輕鬆聊單字要翻譯的是
    金鐘遺珠 到頭來 智慧喇叭

    第一個單字是遺珠 snub
    最近公佈了金鐘獎入圍名單
    幾家歡喜幾家愁啊
    各位支持的台劇有沒有入圍啊?

    《我們與惡的距離》今年瘋狂入圍金鐘獎
    表現非常好 讓我們非常開心~
    因爲我跟 Leo 都是《我們與惡的距離》的粉絲
    這部劇真的太太太精彩而成功了
    它站在隨機殺人犯的家人的角度
    去檢視台灣社會的問題
    其中一位主角是李大芝
    她是劇中隨機殺人犯的妹妹
    她自己明明什麽都沒做
    卻被社會唾棄排擠
    這就是台灣社會的現況
    同情心(sympathy)汎濫,但非常缺乏同理心(empathy)

    演員陳妤把殺人犯妹妹角色的心路歷程詮釋得絲絲入扣
    我非常喜歡
    但是這次金鐘獎卻沒有入圍
    完全是我心中最大遺珠!

    我們就來教一下遺珠這個單字
    遺珠可以翻譯成 snub snub
    Snub 當動詞時
    是故意忽視別人 為的是要羞辱別人 讓別人難堪
    例如:
    Lucy tried to be friendly, but that queen bee deliberately snubbed her.
    (露西試著好好跟對方説話,可是那女生一副不可一世的樣子,故意裝作沒看到露西)

    我們回到遺珠的概念
    遺珠就是受到獎項評審的忽視嘛
    所以 snub 名詞 就是遺珠了

    如果想要强調某人或某部劇是大遺珠
    可以加上下列這些字來形容
    Biggest, greatest, 或是 worst

    比如說我覺得陳妤是大遺珠
    就可以說 Chen Yu is definitely the worst snub of the 54th Golden Bell Awards!
    陳妤絕對是第 54 届金鐘獎最大的遺珠!

    接下來我想聊聊《我們與惡的距離》這部非常特別的戲劇
    聊到最後,我會分享「到頭來,每個人都差不多」的英文怎麽說哦


    針對《我們與惡的距離》
    我個人觀劇的心得是
    台灣社會要變得更包容友善
    需要成長的是同理心
    這點跟性別平權面對的挑戰是一樣的

    目前台灣社會還是喜歡「劃線區隔、鏟除異己」
    舉例來說 《我們與惡的距離》中
    有個很可怕的現象:社會出現殺人犯時
    最激動、最想暴力報復的人,常常跟受害者一點關聯都沒有
    就是所謂正義魔人吧

    他們看見殺人犯,就急著劃線說:
    殺人犯是人渣,我跟他不一樣
    然後爲了加强這樣的界線
    就言語或是肢體攻擊殺人犯或是殺人犯的家屬

    我剛剛說的這個「界線」啊
    就是所謂我們跟邪惡之間的距離

    而我認爲這部劇給的答案是
    每個人與惡的距離 很近
    誰都可能成爲殺人犯

    講到這邊好像有點嚴肅
    我們用輕鬆的方式來解釋這個道理
    很多人都看過名偵探柯南
    這個卡通每一集會破解一個殺人案件
    常常破解老半天
    到了最後
    殺人犯不過是個與你我差不多的平凡人
    因爲一時的情緒 或是被逼到生活的角落
    就不小心犯了錯

    所有人 如果被特定的事件跟環境觸發
    都有可能犯下大錯

    「到頭來,每個人都差不多」

    既然每個人都差不多
    我們面對殺人犯或違法事件時候
    解決問題的方法不該是把犯人妖魔化
    而是接受 「到頭來 每個人都是一樣的」

    然後思考這個犯人是面對了什麽困境
    或是社會結構出了什麽問題
    並設法改變社會環境

    這樣才能真正減少駭人聽聞的案件

    相反的
    如果不解決核心的問題跟改善環境
    隨時都會有下一個殺人犯出現
    怎麽處決都處決不完

    那我們現在拉回英文學習
    緩和一下心情

    如果要用英文表達
    「到頭來,每個人都是差不多的」
    要怎麼說呢?
    我會這樣翻譯:
    At the end of the day, we’re all the same.
    At the end of the day, we’re all the same.

    We’re all the same 很簡單,就是我們都是一樣的
    At the end of the day 這個片語就比較有趣了
    它的意思是「最後;到頭來;追根究底」
    很好用的片語 可以學起來~

    再來是 smart speaker smart speaker 智慧喇叭

    這是現在全世界熱烈討論的商品、熱門話題啊!
    所謂智慧喇叭 講白一點
    就是一顆音響喇叭 裡面內建虛擬語音助理(Virtual voice assistant)

    現在比較知名的智慧喇叭有蘋果公司出的 HomePod、阿里巴巴的天貓精靈、還有 Google 的 Google Home

    就我所知 智慧喇叭可以播放音樂
    報時間跟天氣
    説笑話
    解答簡單的問題
    控制家中特定的電器
    也就是可以對家中的物聯網(Internet of Things)發號施令的裝置

    這些虛擬語音助理都會有個名字
    好像真實存在的助理一樣
    蘋果的叫做 Siri
    亞馬遜的叫做 Alexa
    微軟的則是 Cortana

    其中 Cortana 的名字由來很有趣
    是微軟旗下的遊戲 最後一戰 Halo裏面的人工智慧助理
    從遊戲的虛擬世界變成真實
    蠻讓人感動的

    話說大家會問 smart speaker 什麽樣的問題啊?
    直覺告訴我 應該很多人會惡整虛擬語音助理吧~
    另外,大家希望 smart speaker 將來增加什麽功能呢?
    趕快留言跟我分享吧~
    記得訂閱我們的頻道,開小鈴鐺喔
    下週見~~掰掰

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2019-08-26 21:15:00

    【逐字稿】
    大家好,我是金曲譯者 Bingo
    歡迎回來我的頻道
    耳朵比較敏銳的人
    可能已經發現我的聲音變得很有磁性
    可以唱黃小琥的歌了
    「沒那麼簡單 就能找到聊得來的伴」
    哈哈

    最近更認真經營 YouTube 頻道
    計畫多上傳影片
    所以錄影或錄音的工作時間也增加
    一不小心就把喉嚨操過頭了
    我這麼用心努力
    希望大家可以多多支持
    為我們按訂閱、打開小鈴鐺
    並且多看看我們的影片~
    我們才有動力繼續奮鬥下去!!

    現在進入今天的正題

    今天要輕鬆聊的單字是 It can wait 跟 code-switching

    第一個要學習的是「這不急 It can wait」
    唸唸看喔 「這不急 It can wait」
    Wait 這個單字很簡單 就是「等待」的意思
    跟家裡的狗狗可以說 “Wait”,要它稍安勿躁
    不要急著搶食物

    而 It can wait 「它可以等」則是 wait 延伸出來
    很好用的句子喔

    什麼時候可以用呢?
    比如說手上有很多工作或作業的時候,
    就要排優先次序嘛
    如果發現某件事情不急
    就可以用這個句子

    例如:
    This paper can wait.
    這份報告不用急著寫。
    This paper can wait.



    或是你想要勸開車的人不要急著接電話或是回 Line 訊息
    也可以說 It can wait. Stay focused.
    It can wait. Stay focused.

    第二個是「晶晶體」的英文~
    先解釋晶晶體
    晶晶體是中英夾雜的說話方式
    之所以叫做晶晶體
    是因為名媛李晶晶在國外長大
    英文比中文好,
    所以講話的時候會一直中英夾雜

    大概是這樣的:

    我從小就有一個 dream
    它 always 在我腦裡 you know
    我一定會 go for it

    這樣中英夾雜的說話方式
    就被戲稱為「晶晶體」了
    既然晶晶體就是中英夾雜的意思,我們可以把它翻譯成:
    ~~~~~
    Code-switching
    Code-switching

    也就是兩個語言夾雜著說話

    也可以轉成動詞使用
    Switch codes
    Switch codes

    來造個句子

    There’re many reasons we switch codes.
    講話中英夾雜的原因有很多

    Sometimes, code-switching helps us better communicate a thought.
    中英夾雜有時候是種溝通技巧,可以讓我們更清楚表達某些概念
    我聽過蠻多人說 討厭聽到中英夾雜的說話方式
    覺得那種人很刻意在炫耀自己的英文阿
    或是很假掰

    或許有些人真的是為了炫耀
    或是以為這樣中英夾雜比較厲害
    所以才這樣說話

    不過對有些人來說
    中英夾雜只是一種輕鬆的說話方式罷了
    無關炫耀

    拿中文跟台語來解釋應該就能懂了
    從小
    我媽媽主要對我講中文
    我爸爸有時候跟我講台語
    所以我台語雖然不輪轉
    但也算是我的母語

    因此有時候我中文說著說著
    就會想要用台語來傳達特定概念
    比如說像「軟土深掘」、「溫豆油」、「毋湯」、「嗯受教」
    這些台語說法都是我跟 Leo 聊天的時候會冒出來的表達方式
    而我會說這些台語 純粹只是因為我想到這些概念的時候
    第一個想到的是台語字 然後就不假思索說出口了
    老實說 你要我用中文講這些概念 我還覺得不太到位呢
    沒有徹底傳達我心裡的想法

    我想說的是
    有的中英夾雜或許不是在炫耀
    只是講起來很方便~
    而且我常常覺得 每種語言各有不同的優勢
    能捕捉到不同畫面、情境的精神

    所以雙語人士難免會想要中英夾雜嘛
    這樣說話比較輕鬆XDD

    不過呢
    對我們從事語言翻譯的人來說,中英夾雜算是個壞習慣
    或是偷懶吧
    因為當我們提供翻譯服務的時候
    無論是口譯或是筆譯
    通常是要用一種語言 完整傳達訊息
    總不能翻譯成中文時,還一直夾雜英文單字吧
    所以對翻譯來說 中英夾雜是要盡量避免的

    你討厭中英夾雜的人嗎?為什麼討厭呢?
    在留言區跟我分享吧
    記得訂閱我們的頻道,開小鈴鐺喔
    下週見~~掰掰

  • 英文單字翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文

    2019-07-11 19:54:46

    「曖昧讓人受盡委屈」
    這個曖昧的英文怎麼說呢?

    幸好,我們的楊丞琳不再需要為曖昧所苦
    她就要跟李榮浩幸福步入禮堂啦 ❤️

    但我們還是不能忘記楊丞琳的成名金曲《曖昧》
    讓金曲譯者 Bingo 分享
    怎麼用英文表達「曖昧」吧!

    看完影片,記得分享出去,祝福丞琳跟榮浩幸福快樂!

    ❤️💛💚💙💜

    🔍搜尋「賓狗單字」

    Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
    Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/

    ➡️ 金曲譯者的其他影片:
     
    《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
    https://youtu.be/lGG_BBFNsf0

    絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱 | 賓狗單字
    https://youtu.be/VEKxfu-4C8g

    與惡神曲!林宥嘉 別讓我走遠 cover 用英文唱
    https://youtu.be/SKP85Pv_qYw

你可能也想看看

搜尋相關網站