[爆卦]花木蘭2線上看字幕是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇花木蘭2線上看字幕鄉民發文沒有被收入到精華區:在花木蘭2線上看字幕這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 花木蘭2線上看字幕產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過8萬的網紅葉郎:異聞筆記 / Dr. Strangenote,也在其Facebook貼文中提到, #葉郎每日讀報 #一週大事版 ──────────────── 「Netflix 不該只是從好萊塢看全球 市場,而應成為全世界每一個主要 國家的頂尖內容開發者和傳播者」 ——Netflix 執行長 Reed Hastings ──────────────── 過去一週,每個好萊塢從...

花木蘭2線上看字幕 在 馬丁 Instagram 的最佳貼文

2020-05-08 07:36:01

你是否有過「內心的聲音在告訴你」的這種時刻?冰雪奇緣2說的就是這樣的故事。  先來回顧一下第1集,會大成功的元素如下:  1、主角終於不是公主  原本Elsa在童話版本是大反派,迪士尼做了史無前例的更動,尤其是「Let it go」更是Elsa的出櫃宣言隱喻,導致了頭一次主角變成「女王」...

  • 花木蘭2線上看字幕 在 葉郎:異聞筆記 / Dr. Strangenote Facebook 的最佳解答

    2020-09-13 19:12:16
    有 734 人按讚

    #葉郎每日讀報 #一週大事版
    ────────────────
    「Netflix 不該只是從好萊塢看全球
    市場,而應成為全世界每一個主要
    國家的頂尖內容開發者和傳播者」
    ——Netflix 執行長 Reed Hastings
    ────────────────

    過去一週,每個好萊塢從業人員都忙著埋頭解三道作業:分別是天能和花木蘭票房這兩道數學題,以及Netflix 執行長 Reed Hastings 新書的讀書報告。

    以下是其中幾位同學的參考解答:


    Netflix 火車頭正在轉彎
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    上週,Netflix 執行長 Reed Hastings 正為了宣傳他的新書《No Rules Rules》到處接受訪問。各媒體紛紛從新書和他的訪談中挖掘各種話題點,比如 Hastings 強調的「沒有規則的規則」管理方式,或是 Netflix 和好萊塢之間又愛又恨的關係。

    當時我選譯了一段 Variety 訪問中看起來有點枝微末節的片段放在讀報當中:

    Hastings 提到他從員工身上得到回饋才發現原來 Netflix 雖然業務遍及各國,卻仍然是個非常美國中心的公司。他因此希望加速整個公司的組織更全球化的腳步,不能再以好萊塢的視角來看世界,而必須成為每一個市場上的頂尖內容開發者和提供者。他也提到這會是一個艱難的任務,即便像 Sony 這樣已經面向全球市場70年,骨子裡仍然是一個日本企業。 Hastings 認為少數做到全球化的企業大概只有聯合利華和愛迪達。雖然疫情的阻擾,Netflix 無法立刻做到組織的全球化,但他們仍然會努力讓各個市場的團隊有主導權,才能開發出更多像《Dark 闇》和《La Casa de Papel 紙房子》這樣在地的優質節目。

    「Netflix 不該只是從好萊塢看全球市場,而應成為全世界每一個主要國家的頂尖內容開發者和傳播者」Hastings說。

    那時候我們還沒有聞到風向,完全沒發現 Hastings 其實正利用這段話在幫 Netflix 正要來的大轉彎打方向燈。第二天,Netflix 企業內部隨即發生了一場意義重大的大地震:

    剛剛從內容長被拔擢為共同執行長的 Ted Sarandos 召集了一次線上會議,向全公司宣佈原本主管 Netflix 在地市場節目的 Bela Bajaria 將升職成為全球電視業務的副總(VP)。雖然沒有說明原來擔任該職務的 Cindy Holland 將何去何從,但 Holland 過去在 Netflix 是走路有風的要角(從《Orange Is the New Black 勁爆女子監獄》到《Stranger Things 怪奇物語》都是她指揮下的產品),不太可能繼續留在公司之內受到 Bela Bajaria 的指揮,離職幾乎已成定局。

    值得注意的是 Ted Sarandos 已經被外界認為是 Reed Hastings 準接班人,而 Sarandos 在週三的會議上又公開說 Bajaria 這個新的人事安排是他計畫很久的、早就想要做的安排。表面上他說用意是「讓電視業務的決策更簡化」,實際上更可能意味著他正在藉由 Bajaria 這顆棋子將 Netflix 的內容策略徹底改朝換代。

    Bela Bajaria 正好就是《闇》和《紙房子》的幕後功臣,也就是說新的人事完全吻合了 Netflix 執行長 Reed Hastings 前一天受訪時提到要將決策模式轉型成為真正的全球化企業的發言。

    這個一上一下的異動,代表 Netflix 的《House of Cards 紙牌屋》時代很快就要結束,未來將把重心從「賣美國節目給全世界觀眾」轉向下一個階段「賣在地節目給在地觀眾」的新策略。

    Netflix這輛勢不可檔的火車正在轉彎的消息,對完全不熟悉在地內容生產的好萊塢片廠來說很可能會是一個噩耗。理由是除了HBO之外,其他好萊塢片廠恐怕都要花很長的時間才有辦法追上Netflix 已經開始深耕的這塊陌生領土。


    天能的隱秘數字引發了骨牌效應
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    千呼萬喚始出來的《Tenet 天能》則是另外一台火車頭:好萊塢能否走出疫情陰霾就全看美國電影市場的復甦,而美國電影市場的復甦又全看上週末成為疫情後美國上映的第一部片廠大片《天能》的表現。

    先不管數字,光回報數字的方法都能在好萊塢吹皺一池春水,引發重重波瀾。

    過去好萊塢片廠會跟一家數據分析公司 Comscore 旗下的票房統計資料庫 Rentrak 回報單日票房數據,然後各片廠再各自付費取得資料庫中各個競爭對手的票房數據,以便自己分析比較,評估自家電影和別人家電影的勝負表現。

    上週一 Warner 總算公佈了《天能》的週末票房:第一個週末北美合計(雖然加拿大早了幾天演)共2002萬美元票房。和過去 Christopher Nolan 的電影在北美首週通常有5000萬美元相比,這個數字不算漂亮。不過這種比較意義不大。

    根據來自 Disney 的統計數據顯示目前全美還有三分之一的電影院大門深鎖,而影響最大是過去特別熱愛 Nolan 電影的洛杉磯、紐約和舊金山三地的電影院都還無法恢復營業。最後《天能》在北美上映的電影院數量比《Dunkirk 敦克爾克大作戰》少了將近1000家,再加上社交距離導致的可售張數大量減少,根本不可能跟過去的電影比較。Warner 也因此在新聞稿中一再告誡各界不要拿這個數據跟任何電影作分析比較,因為誰都不曾在這種疫情狀況中上映過。

    然而引發爭議的是 Warner一改往例拒絕上傳《天能》單日票房到系統中分享給同業知道,只願意公布總數的做法。其他片廠對此非常不滿,因為擔心引發骨牌效應之後,造成美國市場的電影票房以後會變成像 Netflix 收視數字一樣完全不透明。結果Sony 果真隨即起而效尤,停止回報單日票房。

    因為只有一個週末的總數,外界還只能用瞎子摸象的方式各自揣測《天能》票房的真正意義。反而是掌握更精確數據的 Warner 自己先有動作了:

    上週二萬眾矚目的《Dune 沙丘魔堡》首支預告發佈,而不尋常的這支即將開啟全新科幻系列電影宇宙(和延伸電視劇集)的預告中刻意拿掉了12月18日的上映日期。很快地就有耳語說電影檔期又要開始另一波大風吹。

    果不其然兩天後 Warner 就將《Wonder Wman 1984 神力女超人1984》的上映日期從10月2日一舉延後到12月25日。雖然《沙丘魔堡》上映日期並未宣佈調整,但因為《神力女超人1984》的新檔期完全和《沙丘魔堡》對撞,幾乎可以百分之百確定《沙丘魔堡》很快就會宣佈延期。

    此外幾乎在同一時間,Universal 也宣佈同樣預定10月上映的恐怖片《Candyman 糖果人》也要延期(但未宣佈新上映時間)。此外還有謠言傳出11月6日上映的漫威電影《Black Widow 黑寡婦》也可能再次延期。唯一有機會照常上映的只剩下11月20日的《No Time To Die 007:生死交戰》,理由則是龐德電影的海外票房向來占比高達75%,比較不會受到美國疫情的拖累。相比之下《Wonder Woman 神力女超人》上一集北美票房佔比將近半數,使這位亞馬遜女英雄較難冒這個險。

    對《天能》來說,移開《神力女超人1984》的檔期,則可以讓這支承載眾人期待的武力有更多的影廳和更充裕的時間阻止世界末日的來臨(並順便等待洛杉磯、紐約和野火中的舊金山這三個災難中的城市有沒有可能災情突然好轉而讓電影院開門營業)。

    "What's happened, happened."《天能》的隱而不發的數字仍然默默地改變了世界的運轉。


    花木蘭未能解答的各個問題
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    比《天能》的票房更隱密的是同一時間在 Disney+ 上以PVOD方式開賣的《Mulan 花木蘭》的銷售數據。

    《花木蘭》不僅是疫情發生以來採用 VOD 發行的電影中成本最高的一部,也可能是電影史上製作最大的 VOD 同步發行電影。好萊塢各界同樣非常迫切需要知道是《花木蘭》的 VOD 實驗比較成功,還是《天能》的堅持電影院放映比較成功,藉以決定自家倉庫裡那些已經完成的電影到底應該走 VOD 或是電影院通路來發行。

    然而大家早就預期 Disney 絕對不會分享 Disney+ 上的數據。Disney 財務長 Christine McCarthy 在出席一場華爾街的公開活動時,只輕描淡寫地用一句話帶過《花木蘭》的成績:銷售數據讓 Disney 很滿意。

    不過華爾街日報認為 Disney 的 VOD實驗可能已經被《花木蘭》的政治爭議給攪亂,而難以構成一個成功案例。

    過去幾個月快速崛起的網路社群「奶茶聯盟」(#MilkTeaAlliance)的推波助瀾,#BoycottMulan 的抵制行動在電影上映後再度成為新聞熱點。參與抵制行動者並非對該片內容而不滿,而是對女主角劉亦菲的 #我也支持香港警察 發文不滿。上週香港示威者再度上街並受到鎮壓,也使抵制行動連帶獲得更多的國際媒體注意。

    華爾街日報說過去這一類的爭議通常不會燒到 Disney 的死忠粉絲,對票房影響有限。VICE 訪問到美國國際關係學者 Stanley Rosen也持相同看法,認為抵制行動應該會侷限在有地緣政治關係的香港、台灣、泰國、印度等奶茶聯盟國家,而難以發展成為全球性抵制活動。Rosen 認為最終 Disney 極可能不會太大實質損失,甚至有可能因為抵制事件的擦槍走火而更刺激中國地區票房的提升。

    然而話才剛說完,劇情立刻急轉直下:

    眼尖的觀眾發現《花木蘭》片尾字幕的感謝名單中出現了中共新疆維吾爾自治區委員會宣傳部以及吐魯番公安局這兩個跟囚禁百萬新疆人的「再教育營」有關的部門。尤其吐魯番公安局早在2019年10月就被美國商務部列入違反「美國外交政策利益」的中國實體名單中,理由是涉嫌侵犯和踐踏新疆維族人權。

    香港出身的科幻小說家吳志麗在Twitter上發文酸Disney「你知道嗎?這個地方正在發生文化滅絕事件」。同時她也批評Disney在字幕中故意避重就輕地標示拍攝地是「中國西北地區」,而實際上就是新疆。

    香港社運領袖黃之鋒隨即轉貼吳志麗的貼文,並評論到現在還去看《花木蘭》的人不只代表對於港警暴力的縱容,也是對種族壓迫的視若無睹。Hollywood Reporter 記者對此議題已向 Disney 求證此事,但還未獲得回應。

    事情發展到前天,CECC 美國國會及行政當局中國委員會共同主席、共和黨參議員 Marco Rubio 也在自己的網站上發表了他與18位跨黨派參眾兩院議員聯名發出的公開信,呼籲 Disney 執行長 Bob Chapek 儘速向社會大眾說明新片《Mulan 花木蘭》在新疆拍攝的相關爭議細節。公開信中總計列了10項問題,包含拍攝過程是否使用維族或少數民族勞工和是否與新疆生產建設兵團合作等。

    Disney 目前對此事件仍然還沒提出正式回應。僅有的說明仍然只有財務長 Christine McCarthy 幾天前在公開活動上的隻字片語:

    她說該片主要在紐西蘭拍攝,只是極少數場景為了忠實表達故事背景而移師中國拍攝,而全世界拍攝的通則就是必須向當地政府申請許可,且業界慣例也都會把政府窗口列入片尾感謝名單中。

    Disney 執行長 Bob Chapek 先前曾說《花木蘭》這場實驗對他們來說就是一個「學習的機會」。但不知道這一道練習題擦槍走火成為超高難度功課之後,Disney 同學還繳不繳得出他們的學習單?


    |新聞出處|

    Hong Kong Protesters Are Boycotting the New ‘Mulan’ Movie. Will Disney Care?(https://bit.ly/323NzKK)

    ‘Tenet’ Grosses $20.2 Million Domestic, but Warners Says There’s ‘No Context’(https://bit.ly/3bBxLlS)

    Reed Hastings on New Book, Netflix’s Future — and Why He Fired His Last CFO(https://bit.ly/35h7WGw)

    What Cindy Holland’s Exit and Bela Bajaria’s Rise Mean for Netflix(https://bit.ly/33gUgbW)

    Inside Netflix's Surprising TV Chief Shake-Up(https://bit.ly/33pwkTF)

    ‘Wonder Woman 1984’ Delayed as Pandemic Slows U.S. Theater Reopenings(https://on.wsj.com/32nEOvh)

    Warner Bros. Won’t Share ‘Tenet’ Box Office Data, Angering Rival Studios(https://bit.ly/3kpQMef)

    Disney Under Fire For Filming 'Mulan' in China's Xinjiang Province(https://bit.ly/32bQYHI)

    ‘Mulan’: Disney CFO Christine McCarthy Concedes China Uproar “Has Generated A Lot Of Issues For Us
    https://bit.ly/3kbijzF)

    U.S. lawmakers quiz Disney CEO over Xinjiang connection to 'Mulan'(https://reut.rs/2FvgZc5)

    Disney’s ‘Mulan’ Experiment Gets Complicated(https://on.wsj.com/2ZvBw7y)

  • 花木蘭2線上看字幕 在 馬丁垃圾話 Facebook 的最佳貼文

    2019-11-23 21:00:54
    有 974 人按讚

    你是否有過「內心的聲音在告訴你」的這種時刻?冰雪奇緣2說的就是這樣的故事。

    先來回顧一下第1集,會大成功的元素如下:

    1、主角終於不是公主

    原本Elsa在童話版本是大反派,迪士尼做了史無前例的更動,尤其是「Let it go」更是Elsa的出櫃宣言隱喻,導致了頭一次主角變成「女王」,「公主」Anna的人氣甚至不如Elsa(以周邊銷量來說也是啦)。

    2、公主不再是王子來拯救

    這點也是展現了迪士尼在故事上嘗試更多的「多元性」,真愛不一定是王子、也有可能是你的家人,甚至還加入了王子其實是反派的反轉元素。

    3、朗朗上口的歌曲

    這點就...不用多說了吧?迪士尼真的是撿到寶,期待這對夫妻導演能夠製作更多經典歌曲。

    綜合以上三項元素,大家發現原來「傳統到不行」的迪士尼,也是可以隨著時代潮流轉變的,所以才導致了這部片意外的熱賣。

    畢竟這三項元素放在現今已經不新了,很多電影早就具備這樣的基本公式,但就是因為迪士尼也做出了轉變,所以第一集「指標性」的意義成分居多。

    到了續集,大家難免會放更高的期待,但個人對續集的喜愛度是勝過首集。

    「Into the unknown」

    歌名很簡單的點出整部片的主軸,雖說續集歌曲傳唱度不如首集朗朗上口(根本是難唱等級!一直飆高音),但是屬於越陳越香型。還記得首集看完時那陣子聽原聲帶都是「雞皮疙瘩」、但這次在聽續集的原聲帶常常是「熱淚盈眶」,會跟自己的人生有共鳴。

    「Into the unknown」跟「Show Yourself」歌詞背後其實探討的都是很嚴肅的議題,電影劇情就是圍繞在「你敢突破舒適圈嗎?」、「世界上的事物是否永恆不變?」而這兩個恰恰好就是Elsa跟Anna必須面對的課題。

    當然電影不可能太過於的嚴肅探討(拜託這是迪士尼耶),「雪寶」自然而然就派上用場了(這集雪寶依然好笑),這一直以來都是迪士尼的強項,甘草人物讓過度嚴肅的劇情有了「軟化」的空間(當然,也有了賺錢的空間)。所以我說,花木蘭真人版你真的要刪掉木須龍(大離題)?

    至於評價兩極的「Lost in the Woods」?我是很喜歡這種致敬80年代MV的梗啦(還致敬了一下皇后合唱團),拜託你都花三分鐘看Elsa沒意義的換裝秀了,嫌阿克這三分鐘對劇情沒任何幫助?照這邏輯整部片其實都不用唱歌耶,幾句台詞就可以演完啦幹嘛要唱?但是在哈囉?這是歌舞片耶(又離題想吵架了)。

    總之,續集是一場很典型的英雄尋根大冒險,有歡笑、有歌聲、還能騙到你一點眼淚。最後當然還有Elsa的新衣服、新髮型(預告內沒出現過),完全是婚禮標配,美翻天(再度離題)。

    雖然很捨不得跟這些角色說再見,但覺得這集已經是完美結局,畢竟迪士尼可是史無前例的製作在院線上映的公主電影,這點破例已讓我滿足。

    二刷想看中文版,迪士尼的中文版一直以來唱歌也會改成中文,品質也都有一定的水準~

    如果你最近對未知感到害怕、很需要點勇氣,那很推薦你去看這部片。

    ※ 另外,很推薦這次「Into the unknown」的流行版、難得是男生唱終於可以讓我們練練歌了哈哈哈哈!

    ※ 小知識:通常迪士尼的歌舞動畫主題曲會分為「電影版」跟「流行版」,流行版是宣傳用、會找流行歌手演唱,通常都會放在電影片尾字幕放,而且會比電影版紅。比如「海洋奇緣」中文版電影就是吳以悠唱、片尾跟宣傳MV就是A-Lin唱這樣。但「Let it go」是特例,難得電影版比流行版紅XD!

    ※ 這次的歌曲真的比首集多很多,原聲帶甚至有收錄沒剪入正片的歌曲,有幾首也很好聽快去聽。

    ※ 冰雪奇緣1首週票房甚至才第二名,後來才因為口碑票房暴衝,最後打破紀錄佔據在北美票房排行榜長達16週。日本票房也打破紀錄賣了254.6億日圓排名影史第三(第一跟第二名分別為「神隱少女」跟「鐵達尼號」),後來的「你的名字」也追不過此紀錄。

    ※ 好了我的註太多了,畢竟身為一個迪士尼迷,話題一開就停不下來了。

    📸 IG天天更新 ➡ http://lnk.pics/4MANK
    📸 新片YT先上 ➡ https://pics.ee/cor9

你可能也想看看

搜尋相關網站