[爆卦]自謙之詞意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇自謙之詞意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在自謙之詞意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 自謙之詞意思產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅IC 之音 FM97.5,也在其Facebook貼文中提到, 春天是百花齊放的季節,就算是路旁的馬櫻丹、波斯菊這些小花,也會讓人心情愉悅!如果讓您自比為花朵,您會選擇哪種花?大概不會是波斯菊之類的,因為太平凡、太普通了。 然而舊約聖經雅歌二章一節:「我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。」這其實是新娘自謙的話,他的意思是自...

  • 自謙之詞意思 在 IC 之音 FM97.5 Facebook 的最佳貼文

    2021-04-13 15:04:39
    有 7 人按讚

    春天是百花齊放的季節,就算是路旁的馬櫻丹、波斯菊這些小花,也會讓人心情愉悅!如果讓您自比為花朵,您會選擇哪種花?大概不會是波斯菊之類的,因為太平凡、太普通了。
                     
    然而舊約聖經雅歌二章一節:「我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。」這其實是新娘自謙的話,他的意思是自己不過是再也平常不過的紅花、白花。但新郎反駁新娘的說詞,在第二節說到,你若是平凡無奇的百合,那麼其他女人在我眼中就都只是荊棘,而你卻是荊棘中的百合!
             
    聽眾朋友是否能聽出其中的奧妙?本集《歌中之歌》聖樂巡禮單元當中,主持人翠芳為您安排以「玫瑰與百合 」為主的詩歌,歡迎收聽!
          
    【本節目由沛錦科技贊助播出】
       
    #IC之音 #歌中之歌 #黃翠芳 #玫瑰 #百合 #春天來了 #百花齊放

  • 自謙之詞意思 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-14 21:32:57
    有 539 人按讚

    #講反話
    “Cherry 🍒 on top” = 「錦上添花」
    “We can’t be too careful” - 點解
    ————————
    講反話
    明報 | 英文 | 毛孟靜

    看過一部荷李活電影,男主角給人喝罵:You killed him! 你殺了他! 他一臉不屑答:Yeah right. 哦,對的。之後控方就真的提出,說證人已認罪。

    這個證明當然不能成立,因為不論中、英文或其他許多語文都一樣,日常生活中的對答,一定包括說反話。

    就像有人憑空指你考試出貓,你只覺沒好氣,答:對呀!我還買試卷呢!按常理,就知道這回答只是句反話。

    英文中一些用詞,聽上去好像十分正面,但意思恰恰相反,這就是不折不扣的反話。譬如說,He has a thin chance of winning,他勝出的機會很微。Thin chance 解作機會小,那麼fat chance 就等於機會大了?

    不,不管 fat 或 thin,說的都是機會小;fat chance 的語氣更重一些,可以指完全沒有機會,更包含一點嘲諷味道。
    • Do you think he's going to win this? 你認為他會贏嗎?Fat chance. 完全不。

    一些英文習語,就像我們的成語,本身一般用作表達正面信息,但視乎上文下理,一樣可以用作反話。像要批評政府抗疫措施,中文措詞可用上「雷厲風行」一語,來增添尖酸刻薄之意。英文也一樣。Cherry on top 是指雪糕上的一粒車厘子,跟中文的「錦上添花」有異曲同工之妙,但實際運用起來,意思卻正反皆可。

    • He was acquitted of the fraud charge. And for the cherry on top, the company is giving him his old job back. 他脫了欺詐罪。錦上添花的是,公司讓他復職。

    · I kept re-running my cringeworthy meeting with him, and thecherry on top was that I was weak and headachy, a little bitqueasy. 我不斷回想跟他那個尷尬突兀的會面,而「錦上添花」的是,事發時我虛弱、頭痛及有一點暈眩。

    類似的用法另有 to a fault,通常解作一個人的某些特質過了頭:He is generous to a fault. 他太慷慨了。

    但用作反話,可以說 He's zealous to a fault,他熱心得過了頭,亦即等於說這個人 overzealous,瞎熱心。而 overzealous staff 往往是服務行業道歉聲明中的一個常用語:都是我們過分熱心的(因而幫了倒忙)職員不對。

    另外有一句話,不正也不反,卻有許多人會誤會了意思:
    • We can't be too careful. 根據字面,說的彷彿是「我們不可以太小心」?錯了,意思其實是「我們不可能太小心」,也即是說,沒有太小心這回事,我們必須絕對小心就是了。還有以下用語,它們又是不是反話呢?

    1. I can't sing to save my life.
    2. I can't do small talk to save my life.
    這兩句話同樣不正也不反。自稱 can't do something to save one’s own life,是自謙甚至自貶的說法,是說自己完全做不到正在說的事,故答案是:

    1. 我(五音不全)唱不了歌。
    2. 我完全不擅長寒暄。

  • 自謙之詞意思 在 台灣主權和平獨立 Facebook 的精選貼文

    2020-06-03 18:57:30
    有 2 人按讚


    本來對這個議題其實覺得還好
    但是這幾天陸續看到有一些同溫層人的反應
    還看到有人用上丟臉的獨派這種用語

    恩.......
    我是覺得有點沒搞清楚狀況

    美國講的台灣執政當局
    是有著萬一台灣要自主獨立
    就能預備將其升高地位的意涵

    畢竟當初就有跟蔣介石討論一中一台的議題
    是蔣介石要堅稱自己是中國正統而破局

    而美國也沒有要併吞台灣為其一州的意圖
    因此也只能將其主權視為未定

    但是
    中華人民共和國講的執政當局
    卻是有著貶抑其國家地位,進而將其併吞的含義

    所以拿著美國講的台灣執政當局
    來對比中共說的台灣執政當局
    是一個錯誤類比

    然後時代挑出蔡英文講執政當局的文句
    都是一種談話內容中的用語

    要嘛是因為他當時是在野黨,所以用執政當局以示地位對等,就像是甲方和乙方的概念

    再不然就是一種對國內公民的自謙,就像是貴公司和敝公司的概念

    所以拿蔡英文談話的用語
    來對比正式公文提案內容的用語
    也是一種錯誤類比

    #犯蠢一次就算了
    #還拿錯誤類比來犯蠢第二次的白癡

    就像立法院提案書的最後面常會寫著"提起公決"
    意思是這件事請大家一起來決定

    你在口語中是會說
    "我們待會去吃牛排好不好?"

    還是你他媽的會說
    "我提議要去吃牛排,是否同意,敬請公決"

    #有病膩

    再來
    正式文書很講求規矩
    遣詞用字就知道誰是上屬單位誰是下屬單位

    如果雙方是平行單位也不可能主動貶低自己的地位
    頂多就是用上謙辭,絕對不可能將自己貶抑成下屬單位

    而時代力量的提案前面
    寫"中華人民共和國人民代表大會"
    是用一個非常非常正式的官方用詞來稱呼對方

    所以在後面如果要提到台灣
    那就應該要用上非常正式的官方用語來以示對等

    結果他們並沒有

    他們對中共用上非常正式的國家官方稱號
    後面卻接上了降低自己位格到只剩下"執政黨"的稱號

    #這個比台灣執政當局還更糟欸

    這在正式文書上的意涵
    就代表著我們他媽的地位比"中華人民共和國人民代表大會"還低欸


    中華人民共和國人民代表大會
    只是一個類似台灣立法院地位的單位欸

    然後一堆人說這樣沒問題
    還有少數獨派說因為台灣還沒獨立
    所以這樣寫沒問題

    欸!

    是誰教你們獨立的意思是
    在面對正式國家要先自我矮化自己的呀?

    而且還矮到比對方立法院的地位還要低欸

    自己心裡都莫名其妙先認為自己低人一等了
    是他媽的還要獨立個屁啦

    要想獨立
    就要先有獨立魂

    什麼是獨立魂
    獨立魂就是你的身心靈都要有著
    "我的地位就是他媽的該跟你們平起平坐"

    雖然現在有一些外部因素
    導致我某些時刻不得不矮人一節

    #但是我絕對不會承認自己可以被矮化
    #也絕對不可能接受這是一個理所當然的事情
    #無論用什麼形式和方式我最起碼也要跟你平起平坐

    所以獨派跳出來
    教育中華民國人不該有這種自我矮化自己的動作

    #是他媽的理所當然好嗎

    我們是要把獨立的種子,努力種去別人的心中
    讓獨立平等的思維可以到處萌芽

    怎麼會是看到這種不對等的思維出現時
    就只是袖手旁觀著,讓自己連帶的被貶抑下去呀

    #你的獨立思維是長這種樣子的嗎

    所以怎麼可以有那種,用著對方正式官銜對比自己用台灣執政黨當局,就只是一個中性用詞的想法呀

    你自己都不知不覺的掉入矮化自己的漩渦裡
    然後想要把獨立平等的種子,種去中華民國人的腦海裡喔

    #你確定不是跟著中華民國人一起被漩渦拖下水嗎

    我都看不懂在那邊鬼叫丟臉
    到底是誰在丟臉

    如果要用台灣執政黨當局稱自己
    那要稱對方的時候

    抱歉吼

    那我只能接受中共兩會,中國共產黨之類的稱號
    什麼中華人民共和國人民代表大會
    等我有了正式國名,我再這樣叫