為什麼這篇自動詞他動詞助詞鄉民發文收入到精華區:因為在自動詞他動詞助詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者nswrth (空性)看板NIHONGO標題[文法] 自、他動詞的助詞用法時間Tue Jul 1...
自動詞他動詞助詞 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文
2021-09-24 17:18:55
#梅姨筆記分享 #衛報 今天早上我讀了上禮拜我們 #里茲螞蟻外師專欄 Alex老師寫的文章,看到衛報專欄作家是如何用極諷刺的口吻來挖苦查爾斯王子那個「剛好常常不小心都要別人買單的熱情」,還有英國王室口口聲聲說「多元與包容」,但是實際看進去「多元與包容」網站上的文字介紹之後你一定會不禁莞爾的想要吐...
有時後自動詞所用助詞是に有時是が...我在想兩個用法到底相不相同?
我老師在講自、他動詞時會這樣講: 學生を集める←他動詞,強調動作本身,
表示"把"學生集合起來(此時學生為受詞),"結果"學生就集合起來了(變自動詞)→
學生が集まる(此時助詞由を變が),這時"學生"變主詞了
可是我也學到有時自動詞的助詞是に 像:田舍生活に憧れる(如果把に改成が可以嗎?)
某次我就問老師說自動詞的助詞是否に跟が可互用 結果老師說不行 他說因為が前面的詞
是表主詞,而好像也暗示說に前面的詞為受詞。他為了進一步解釋就舉
例: 電車が遲れた/電車に遲れた。他說有に的那句是省略了主詞,所以我想に前的電車
就變成了受詞吧? 然後助詞為が的那句則表示が前的電車即為主詞
我一開始好像有些領悟到兩者差別,可是我過了幾個禮拜再想到這問題反而覺得
電車が遲れた/電車に遲れた 其實兩者好像也沒什差,只不過兩者的主詞不同,我想老
師會覺得に跟が的用法不同可能在此吧?
像之前舉例的"田舍生活に憧れる"可改成"田舍生活が憧れる"嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.239.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1531218229.A.7A9.html
※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 07/10/2018 18:27:34