為什麼這篇聯經出版社總編輯鄉民發文收入到精華區:因為在聯經出版社總編輯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Posaune (橫濱的杜鵑不啼)看板book標題[新聞] 翻譯不夠好 聯經重譯再版免費換書時間...
聯經出版社總編輯 在 Simon Shen 沈旭暉 Instagram 的最佳貼文
2020-08-10 09:14:06
🇹🇼 Facebook回憶彈出四年前,為台灣光華主持這個講座,這位涂豐恩博士是《故事網》創辦人,現在已經哈佛博士畢業,剛成為聯經出版社總編輯。看到世界各地同齡、新一代朋友都有越來越好的發展,唯獨在香港的前景越來越灰暗,能不教人唏噓。 ▶️張崑陽對談:國際線:江山代有人才出 https://www....
http://udn.com/news/story/7314/1526681
翻譯不夠好 聯經重譯再版免費換書
2016-02-26 15:09 聯合晚報
嫌翻譯書譯不好?出版社免費換。聯經出版社2014年出版英國學者大衛.哈維巨著
《資本社會的17個矛盾》,上市後不少讀者反映翻譯有待改善,兩刷後停印。3月該書
將出修訂版,聯經貼出公告,買過舊譯本的讀者可以舊書換新,引來各界叫好。
大衛.哈維是新馬克思主義最具影響力的代表人物之一,以馬克思立場發展出的歷
史—地理唯物主義(historical—geographical materialism)著稱,名列全球最常獲
引用的200名人文學者。他現任紐約市立大學研究所人類學教授,著作以《資本社會的
17個矛盾》最經典。
聯經總編輯胡金倫表示,前年聯經邀請三位譯者合譯該書,礙於時間壓力,主要依譯
稿出書,因讀者反映翻譯品質欠佳後停印。然而因為該書甚為經典,連香港、馬來西亞
讀者都一直說要買書,聯經決定邀該書原譯者之一、曾獲翻譯獎的許瑞宋重譯該書,「
讓不好的譯本消失」。
讀者以舊譯本免費換新,在台灣出版史上罕見,聯經總經理羅國俊表示,出版社雖知
此舉會耗掉一些成本,但「這才是對讀者負責的做法」。他指出,電子產品也會不斷升
級,讓購買者有更好的品質,「聯經的長期商譽比財務考慮重要」。
聯經在網路公告訊息後,不少讀者大喊「帥氣」、「好酷」,認為聯經此舉有如汽車
業般「有售後服務、免費升級」,令人尊敬且魄力十足。前年痛批原譯本的中山大學社
會學系副教授萬毓澤,也對新譯本大表肯定「準確可靠」,慨允掛名推薦。
「這是出版界的良心。」作家楊照表示,台灣長久以來,翻譯書品質欠佳時有所聞,
但鮮少出版社願意重譯並免費供讀者換書,「還有更多書也該換。」
之前板上就有提過這消息了
__出版社出來面對!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.81.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1456562016.A.7C5.html
※ 編輯: Posaune (123.240.81.18), 02/27/2016 16:34:29
※ 編輯: Posaune (123.240.81.18), 02/27/2016 16:38:18