神天聖書 - 歷史簡介:「神天聖書」為馬禮遜所翻譯的中文聖經,是第一本也是史上最古老的中文聖經,在聖經華文翻譯史上具有極重要的歷史性地位。西元2007年時新加坡聖經公會為紀念馬禮遜來華200周年,還曾複印數套《神天聖書》供人珍藏。
新加坡聖經公會亦複印了一套共21部的馬禮遜珍藏版中文聖經《神天聖書...
神天聖書 - 歷史簡介:「神天聖書」為馬禮遜所翻譯的中文聖經,是第一本也是史上最古老的中文聖經,在聖經華文翻譯史上具有極重要的歷史性地位。西元2007年時新加坡聖經公會為紀念馬禮遜來華200周年,還曾複印數套《神天聖書》供人珍藏。
新加坡聖經公會亦複印了一套共21部的馬禮遜珍藏版中文聖經《神天聖書》,引信徒追朔英裔先賢犯難創先河的精神,先賢立立德,儀範榜樣,啟發後世見賢思齊,仿其效法基督,捨己傳述救恩。
2007年在新加坡聖經事工展覽公開展出。衆人雖可驚鴻一瞥,但不可攬卷手揭細讀。新加坡聖經公會限量出版馬禮遜珍藏版中文聖經《神天聖書》複印版,你也可以擁有一部並手不釋卷。 西元1807年9月7日,第一位到中國的新教宣教士英國倫敦會的馬禮遜抵達廣州,不久就開始翻譯《聖經》。他參考了巴設譯本,於1810年譯完《使徒行傳》。1811年和1812年又譯完《路加福音》和《約翰福音》,至1813年將《新約》譯完,並於1814年出版。之後,他與宣教士米憐合作於1819年11月在麻六甲完成了《舊約全書》的翻譯。在英國聖經公會委託下,1823年在麻六甲將全部《聖經》以《神天聖書》之名出版,全書共分21卷。(在年前的慶祝馬禮遜來華活動中,香港曾出版其影印版)與馬士曼譯本(1822年, 馬士曼、拉撒譯)合稱「二馬譯本」。《舊約》稱《舊遺詔書》、《新約》則稱為《新遺詔書》。所以有人又把這個譯本稱為「馬禮遜米憐譯本」。(米憐翻譯的部分是《申命記》、《約書亞記》、《士師記》、《撒母耳記》、《列王記》、《歷代記》、《以斯貼記》、《尼米希記》、《約伯記》等這些均經過馬禮遜的校閱。)而之後馬禮遜又針對神天聖書進行修訂,在中國境內翻譯完成「我等救世主耶穌新遺詔書」(新約)與「舊遺詔書」(舊約)。在此之後還有麥都思翻譯的中文聖經(1843年),但馬禮遜的翻譯本因為時間最早和翻譯嚴謹、貼切,所以他這部中文聖經後來被大部分人使用。
馬禮遜認為,作為一名譯者,肩負雙重任務:其一,正確地理解原文的意義、感情和精神;其二,用清楚、精確、熟練的文字,將原文的意思、感情和精神表達出來。早期翻譯《聖經》其中一大難題在於由零開始,要創立一套術語。今天耳熟能詳的「天國」、「弟兄」、「福音」、「使徒」等詞彙都是來自馬禮遜譯本,由於馬禮遜譯本的自身特點及其翻譯原則使得它成為文理譯本的主流,往後各式中文聖經版本,都是在《神天聖書》的基礎上,翻譯、更新、出版和發行。《聖經》中文全譯本的完成是近代基督教宣教事業的一大成功的標誌。作為神的話語,中文全譯本的出版,促進了福音在中國的傳播,讓當時鎖國封閉的滿清,人民得著全面認識真理的機會。不僅對中國近現代文學產生了重要影響,同時也為後來的信徒從事《聖經》翻譯提供了藍本。香港聖經公會表示,《神天聖書》是中文譯經史上承先啟後的偉大成就,修訂了零散的單行本,補譯了過半的尚缺書卷。往後各式中文聖經版本,都是在《神天聖書》的基礎上,翻譯、更新、出版和發行。
參考:
聖經珍藏:神天聖書
珍本聖經數位典藏閱讀:神天聖書 - 信望愛信仰與聖經資源中心
http://bible.fhl.net/ob/ro.php?book=179&procb=3
關銘恩 / 基督日報記者
最古老中文聖經《神天聖書》複印版即將限量發行
基督日報事工
2007年10月03日04時35分 (PST)
http://chinese.gospelherald.com/news/min-8598-0/#.Ud9oFdJHKvc
新加坡聖經限量版《神天聖書》公會複印(9月27日消息)
時代論壇
http://christiantimes.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=43226&Pid=5&Version=0&Cid=220&Charset=big5_hkscs
馬禮遜
維基百科,自由的百科全書
2013年6月11日 (星期二) 13:39
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E9%A9%AC%E7%A4%BC%E9%80%8A
聖經漢語譯本列表
維基百科,自由的百科全書
2013年6月30日(星期日)
http://zh.m.wikipedia.org/zh-mo/%E5%9C%A3%E7%BB%8F%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%91%E6%9C%AC%E5%88%97%E8%A1%A8#cite_note-zxy-4ij
聖經書卷簡介 在 Ariel Pang龐雅文的插畫記事簿 Facebook 的最讚貼文
#限量50本作者手繪簽名繪本
上回直播的限量100本簽名書已經銷售一空,
這次我跟『兒時記趣-育兒好物/桌遊/拼圖/繪本/生活用品』臉書社團再推出第二批限量簽名繪本,上回錯過的朋友這次還有機會得到超級用心的簽名繪本喔!
以下是出版社與我的訪問內容
————————————————————————————-
Q:為什麼會寫小狗阿疤這個故事?
華人的社會缺少讚美文化,甚至許多老一輩的,更囑咐父母不能讚美孩子。他們認為,你稱讚孩子乖,他就變壞。我看見大多數的台灣人是自卑的,包括我自己。 小狗阿疤就是代表一個看不見自己特質的孩子,他羨慕別人擁有的長處,他總是看見自己的短處,周圍的人用世俗的價值觀來斷定他,他也相信眾人的評論,認定自己是個長得醜也一無是處的狗。
我是在這樣的環境下成長,但我在寫這個故事時,並沒有特別預設立場,只是無意間畫了一隻像羊又像狗的角色,突發其想讓他成為想變羊的狗。為什麼想變羊?肯定有個不想當狗的原因,於是我在他額上畫了一道疤。這條不符合世俗審美觀的疤,成了他心中的傷痕,否定自己的身份,而想成為別人。我也是一個常常羨慕別人,看不見自己長處的人。故事寫完後,我才發現,原來我也是這隻小狗阿疤!
Q: 可以跟我們分享創作小狗阿疤想變羊這本繪本的背後故事嗎?
小狗阿疤是我在美國留學時期的畢業作品,在美國留學時,我的文化衝擊很大,其中一個衝擊就是西方社會的讚美文化!過去高中在台灣學畫時,學校老師通常都是挑不好的地方來評論作品,甚至會退件要我們重畫,這樣的教學方式讓我失去信心,我記得高中畢業時,我對畫圖的熱情完全消失,不想再提筆畫圖。 之後到美國,我發現老師總是挑好的地方來評論學員的作品,有一次我畫了一張自認很糟的圖,老師竟然還能從中挑出優點肯定它,而這影響我最大的在於,我開始看到自己的優點,而不是專注在缺點上,這讓我因為想要做的更好而更加努力,也重拾我對創作的熱情,我的作品也愈畫愈好。 但如前面所說的,當時寫這個故事時,我沒有特別想要傳達什麼訊息,我只想寫一個有趣的故事,但也許因成長的背景與個性,不自覺把自己的經歷畫成故事了。
Q: 畫這本書時有什麼特別的事情可以跟讀者分享嗎?
這本書是我在大學第四年的畢業作品,我記得第一版草圖畫出來時,我拿給指導教授看,她一邊看,我一邊在旁跟她說明每一頁的故事,講到第三頁時,教授突然要我stop talking。接著她說了一句至今還深深影響我的名言。她說,如果你的繪本需要語言的輔助別人才看得懂,那就是失敗的繪本。教授的箴言是我創作繪本的真理,每一次畫繪本,我都會請大人跟小孩幫我看草圖,如果他們能單看草圖就能說出來故事的大綱,我才會開始上色。如果他們在某張草圖卡住,或是偏離故事本意,我則會修改到他們能完全看圖說出故事為止。 格林出版社總編郝廣才先生也曾提醒我,他說,繪本的圖畫像是一座橋樑,每一頁的圖都要有足夠但不超過的訊息,讓孩子用想像力跨越那座橋,串連出一個故事,這就是繪本最美之處!
『小狗阿疤想變羊』改版後與舊版有什麼不同呢?
作者想藉由新版對讀者說明什麼嗎?
小狗阿疤想變羊出版了18年,這期間我看到許多可以重新調整的地方,除了文字與版型的調整,最特別的是最後一頁新畫的圖『小狗阿疤防狼訓練班』,他讓整個故事進入一個全新的結局,也多了更多的想像空間。 有了孩子之後,我常常接觸到很多家長,用開玩笑的方式形容自己的孩子,動作慢,很幼稚,很頑皮,很雞婆。這些形容詞就如同小狗阿疤的那道疤,深深烙印在孩子的心理,但其實動作慢可能是有耐心,幼稚可能是純真,頑皮可能是熱情,不守規矩可能是有主見,雞婆可能是體貼,鑽石總是隱藏在石頭裡,如同小狗阿疤,最終發現自己的鑽石,重新認同自己的身份。因此,這次在『小狗阿疤防狼訓練班』這張圖中,我想讓孩子看見,阿疤不但認同自己的身份,還當起大師,訓練羊兒趕跑野狼呢!我自己非常喜歡這張圖,裡面有許多細節可讓孩子閱讀!
最後,作者還有什麼要跟讀者說的話嗎?
你的孩子是那隻唯唯諾諾,害怕被指責,沒有自信的小狗阿疤嗎?或是你看自己的孩子像阿疤?總是看到孩子的缺點卻忽略肯定他的優點呢?也許您的孩子還小,還沒這方面的問題,但藉由一個有趣的故事,將肯定自我的觀念深植在幼小的心靈中,有一天,當他遇到問題時,心裡的聲音會提醒他,可以像小狗阿疤看齊! 聖經裡詩篇139:14說: 『我要稱謝你,因我受造奇妙可畏!』I praise you because I am fearfully and wonderfully made! 希望這本繪本能讓您的孩子,看見上帝創造他是如此奇妙可畏!
--------------------------------------
《內容簡介》
善良的阿疤,能不能解救好朋友呢?小羊們會發現阿疤的真實身分嗎?
如果有機會進入「超級變身機」,你會想變成誰呢?
故事從「羨慕他人」的常見情緒出發;
描繪主角阿疤如何經過「模仿與偽裝」混入羊群;
卻仍以最真實的自己,獲得友誼與信任。
我們並非一出生即能了解自己的天賦與能力,
「認識自我」更是一趟持續「發現」與「調整」的旅程。
本書引導孩子學會認識、欣賞並肯定自身特質,
進而理解每個人不一樣,能活出屬於自己的獨特生命。
沒有朋友、無家可歸的阿疤是隻孤零零的小狗。因為額頭上還有一條又大又醜的疤,常常被其他小狗嘲笑。阿疤總是遠遠的望著綿羊村和樂融融的羊群,看著他們一起吃草玩耍,快樂的模樣令他羨慕不已。要是能成為他們的一分子就好了,阿疤心想。
沒想到,狐狸店裡的「超級綿羊變身機」能達成他的心願!狐狸讓阿疤變成了一隻羊,但是聲音卻改不了,牠只好帶著咩咩牌錄音機混入羊群。他和羊兒們,一起遊戲、生活,享受從未體驗過的快樂!然而,幸福可沒來得那麼容易。狐狸店裡的新客人,正一步步接近純真的羊群…
本書特色
★ 故事結構簡潔,內容貼近孩子與朋友、同儕的相處經驗,結尾寓意深刻。
★ 引導孩子梳理「自我懷疑」的情緒,探索自身特長,建立自信心。
★ 風格亮麗飽滿,人物逗趣可愛,畫中隱藏的小細節,令人會心一笑。
★ 再版加入最新結局,快來一探究竟!
得獎紀錄
★ 波隆那國際兒童書插畫展入選作品
*適讀年齡:學齡前及國小低年級學童
*有注音
作者介紹
作、繪者簡介
龐雅文
舊金山藝術大學插畫系畢業,擅長使用綜合媒材創作,作品風格活潑靈動,色彩亮麗飽滿。曾入選波隆那國際兒童書插畫展、亞洲插畫雙年展、金鼎獎最佳圖書插畫,並獲頒國內漫畫金像獎最佳兒童繪本獎,及中國時報開卷獎最佳童書。
除了在台灣的插畫創作,雅文也與國外出版社合作,目前在美國出版的童書有P Is for Pumpkin: God's Harvest Alphabet、Mongoose, Mongoose, Stop! Don't Run、The Outfoxed Fox: Based on a Japanese Kyogen和My Favorite Bible。在格林出版的作品有《小狗阿疤想變羊》、《獅子燙頭髮》、《狐狸孵蛋》、《看見了!》和《黑面琵鷺來過冬》。其中《小狗阿疤想變羊》入選波隆那國際兒童書插畫展,並獲頒國內漫畫金像獎最佳兒童繪本獎;《狐狸孵蛋》獲頒中國時報開卷獎最佳童書。
如果大家對作者有興趣可以追蹤她的粉專跟社團喔!!!
Ariel粉專
#龐雅文插畫記事簿
Ariel經營的社團
#媽媽心臟好大
聖經書卷簡介 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的最讚貼文
【創意寫作:故事中的故事】
今天分享的短篇,是以色列作家埃特加‧凱雷特的〈創意寫作〉。
這部短篇小說非常有趣,以一對夫妻為主線,描述他們參加了寫作班後寫出來的故事。而這些故事,又能和現實中的他們彼此映照,完成小說的主線。
一起來看看這部短篇,以及它底下的小故事吧。
-
創意寫作 / 埃特加‧凱雷特
瑪雅寫的第一個故事是:
在某個世界裡,人們採取分裂的方式,而不是生育的方式進行繁殖。在那個世界裡,所有人可以在任何時候分裂成兩個人,分裂後的每個人年齡只有原來那個人的一半。有些人選擇在年輕時進行分裂:例如,一個十八歲的姑娘可能會分裂成兩個九歲的小女孩。有些人則選擇等到事業有成、積累了一定財富的中年再進行分裂。
瑪雅故事裡的主人公一直沒有進行分裂。她已經八十高齡了,但面對巨大的社會壓力,仍然堅持不進行分裂。最後,她死了。
這是個不錯的故事,但結尾有點消極,而且落了俗套。不過,瑪雅的這個結尾居然得到了創意寫作班上很多人的稱讚。創意寫作班的老師應該是一位著名作家吧,儘管阿維亞德從未聽說過此人。那個老師對瑪雅說了一通她的結尾寫得很深刻之類的鬼話。阿維亞德看得出來,老師的稱讚令瑪雅喜不自勝——她顯得無比興奮,像人們背誦《聖經》裡的詩句那樣,一字不落地向阿維亞德轉述了那位作家的話。阿維亞德當初曾建議她換個結尾,但聽了那番話之後,他收回了原來的意見,並說這完全是個人的品味問題,還說自己對寫作真的不太在行。
讓瑪雅去上創意寫作班,是瑪雅她媽的主意。她媽說朋友的女兒去年上了某個創意寫作班,感覺非常喜歡。阿維亞德也認為讓瑪雅多出去走走,幹點事情,對她可能會有好處。他自己倒是可以一直沉浸在工作中,因為公司裡總是有忙不完的事情。但瑪雅呢,流產以後,她就從未出過家門。每次一進門,阿維亞德就會看見她像尊雕像似的,挺著身子呆坐在客廳裡,不看書,不看電視,甚至也不哭。
瑪雅對上創意寫作班的事有點猶豫,但阿維亞德知道該怎麼說服她。「先去上一節課,感受一下吧,」他說,「就像小孩子去上日間夏令營那樣。」後來想想,考慮到他們兩個月前經歷的那場噩夢,他覺得拿小孩子作類比有點不近人情。但當時,瑪雅竟然笑了笑,說日間夏令營正是自己需要的。
瑪雅寫的第二個故事是:
在某個世界裡,你只看得到你愛的人。故事主人公是個已婚男人,很愛自己的妻子。有一天在走廊上,他妻子跟他迎面撞了個滿懷,把他手上的玻璃撞落在地,摔得粉碎。幾天以後,他在扶手椅上打盹,他妻子又坐到了他的腿上。對於這兩次意外,他妻子都有自己的理由:走路時,她腦子裡正想著別的事情;坐下去時,她正看著別的地方。但是,他開始懷疑他妻子不再愛他了。為了證實自己的想法,他決定做件極端的事情——刮去自己左邊的小鬍子。那天,他留著半邊鬍子,握著一束銀蓮花回到了家。他妻子微笑著向他表示感謝,並湊過來,想要親他。他能感覺到他妻子在對著空氣摸索。瑪雅給這個故事取名叫《半邊鬍子》,並告訴阿維亞德,當自己在創意寫作班上大聲朗讀這個故事時,有些人哭了。阿維亞德笑著讚嘆了一聲「哇」,然後親了親她的額頭。
那天晚上,他們因為一件微不足道的小事吵了一架:好像是瑪雅忘了向他轉達一條資訊,或者其他類似的什麼事情;他吼了她。這次吵架完全是他的錯,所以他最後道歉了。「我今天工作很不順,」他想為自己的衝動做出補償,邊撫摸瑪雅的腿邊說,「你能原諒我嗎?」瑪雅原諒了他。
創意寫作班的那位老師出版過一部長篇小說和一本短篇小說集。這兩本書都賣得不怎麼樣,但確實得到了一些好評——阿維亞德辦公室對面有家書店,這話正是書店的女店員告訴他的。那部長篇小說很厚,共達六百二十四頁。阿維亞德買了那本短篇小說集。他把書放在辦公桌的抽屜裡,午休時就讀上幾頁。書中所有的故事都發生在異國他鄉,一個故事一個國家——這是一種噱頭。封底的簡介說作者是名導遊,已經走遍了全世界。上面還有張黑白小照片,照片裡的他臉上掛著得意的微笑,一副沾沾自喜的模樣。那位作家告訴她,瑪雅對阿維亞德說,等到課程結束,他會把她寫的故事拿給編輯看看。那位作家還告訴她,雖然她不應該抱有太大的希望,但過去幾年裡,出版商們一直在期盼出現新的天才。
瑪雅的第三個故事開頭寫得很滑稽:
一名孕婦產下了一隻貓。故事的主人公是那名孕婦的丈夫,他懷疑那隻貓不是自己的孩子。他們家臥室對面擺著個帶輪子的垃圾桶,桶蓋上總是睡著只薑黃色的肥公貓。每次她丈夫去樓下扔垃圾,那隻貓都會擺出一副高高在上的樣子看著他。最終,她丈夫和那隻貓之間發成了激烈的衝突:她丈夫朝那隻貓扔了一塊石頭,後者則用牙齒和爪子還以顏色。受傷的丈夫、她和小貓在診所等著醫生給她丈夫打破傷風針,她邊等邊給小貓餵奶。她丈夫受了屈辱,身上又疼痛難當,但還是強忍著,不讓自己哭出來。小貓似乎感覺到了爸爸的痛苦,從媽媽的懷裡爬過來,輕輕地舔了舔他的臉,並「喵」地叫了一聲,想要安慰他。
「你聽到了嗎?」她激動地問,「他叫你爸爸。」
這時,她丈夫再也忍不住了,開始痛哭起來。
而讀到這一段時,阿維亞德也是拼命忍著,好不容易才沒讓自己掉下眼淚。瑪雅說,在知道自己懷孕之前,她就已經開始在寫這個故事了。「你不覺得奇怪嗎?」她問,「我的大腦都還不知道自己懷孕了,我的潛意識怎麼會知道的呢?」
接下來的週二,阿維亞德本該在創意寫作班下課之後去接瑪雅的,但他提前半小時到了那裡,然後停好車,去教室裡找她。看到他,瑪雅顯得很意外,而他則堅持讓她介紹那位作家給他認識。那位作家身上散發著一股刺鼻的香水味。他有氣無力地跟阿維亞德握了握手,並對後者說能做瑪雅丈夫的人肯定非常特別。
三周以後,阿維亞德報名參加了一個創意寫作入門班。這事,他完全瞞著瑪雅,而且以防萬一,他還告訴秘書要是家裡打電話來,就說他正在參加一個重要會議,不能被打擾。班上的其他人都是老大媽,看他的眼神色眯眯的。老師很年輕,瘦瘦的,裹著條頭巾。班上的那些大媽講了點關於那位老師的八卦,說她身患癌症,住在佔領區的一處定居點。
老師讓每個人做一個無意識寫作的練習。「腦子裡出現什麼就寫什麼,」她說,「不要去想,只管寫。」阿維亞德努力讓自己不去想,但這非常難做到。周圍的那些大媽急匆匆地寫了起來,活像一群正在參加考試的學生——在監考老師叫他們放下筆之前,拼命答題,生怕自己做不完試卷。
幾分鐘之後,阿維亞德也開始動筆了,寫的是關於一條魚的故事。那條魚在海裡快樂地游來遊去,就在這時,一個邪惡的巫婆把牠變成了一個男人。那條魚不想變成人,所以決定找到那個邪惡的巫婆,讓他把自己變回去。由於牠是條非常機靈、又特別有事業心的魚,所以尋找巫婆的過程中,牠結了婚,還開了個從遠東地區進口塑膠製品的小公司。還是條魚的時候,牠曾游遍四大洋,積累了豐富的知識。憑藉這些知識,牠的公司開始蓬勃發展,最後還成功上市了。
而與此同時,那個邪惡的巫婆對自己多年來的邪惡行徑感到有點厭倦了,所以打算找到被他施過魔法的每一個受害者,向他們道歉,並把他們變回原形。他還找了被他變成人的那條魚。魚的秘書讓她等一下,說牠正在跟臺灣的幾個合夥人舉行國際電話會議。此時那條魚幾乎忘了自己本來是條魚,而且牠的公司也已經控制了半個地球。等了幾個小時之後,看到會議仍然沒有結束的意思,巫婆騎上掃帚,飛走了。
那條魚的事業蒸蒸日上,當然牠自己也變得越來越忙了。時光荏苒,歲月如梭,不知不覺,那條魚已步入了耄耋之年。牠曾一次性低價買入幾十棟寬敞的濱海別墅;有一天,透過其中一棟別墅的窗戶,牠看到了大海。於是,牠突然記起自己其實是條魚——雖然是條富得流油的魚,在證券市場收購並掌控了世界各地幾十家子公司,但仍然是條魚,一條多年沒有嘗過海水味道的魚。
看到阿維亞德停下筆,老師向他投去一個詢問的眼神。「我還沒有寫結尾。」阿維亞德抱歉地說。他的聲音壓得很低,免得驚擾那些還在奮筆疾書的老太太。
聖經書卷簡介 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的最佳貼文
【創意寫作:故事中的故事】
今天分享的短篇,是以色列作家埃特加‧凱雷特的〈創意寫作〉。
這部短篇小說非常有趣,以一對夫妻為主線,描述他們參加了寫作班後寫出來的故事。而這些故事,又能和現實中的他們彼此映照,完成小說的主線。
一起來看看這部短篇,以及它底下的小故事吧。
-
創意寫作 / 埃特加‧凱雷特
瑪雅寫的第一個故事是:
在某個世界裡,人們採取分裂的方式,而不是生育的方式進行繁殖。在那個世界裡,所有人可以在任何時候分裂成兩個人,分裂後的每個人年齡只有原來那個人的一半。有些人選擇在年輕時進行分裂:例如,一個十八歲的姑娘可能會分裂成兩個九歲的小女孩。有些人則選擇等到事業有成、積累了一定財富的中年再進行分裂。
瑪雅故事裡的主人公一直沒有進行分裂。她已經八十高齡了,但面對巨大的社會壓力,仍然堅持不進行分裂。最後,她死了。
這是個不錯的故事,但結尾有點消極,而且落了俗套。不過,瑪雅的這個結尾居然得到了創意寫作班上很多人的稱讚。創意寫作班的老師應該是一位著名作家吧,儘管阿維亞德從未聽說過此人。那個老師對瑪雅說了一通她的結尾寫得很深刻之類的鬼話。阿維亞德看得出來,老師的稱讚令瑪雅喜不自勝——她顯得無比興奮,像人們背誦《聖經》裡的詩句那樣,一字不落地向阿維亞德轉述了那位作家的話。阿維亞德當初曾建議她換個結尾,但聽了那番話之後,他收回了原來的意見,並說這完全是個人的品味問題,還說自己對寫作真的不太在行。
讓瑪雅去上創意寫作班,是瑪雅她媽的主意。她媽說朋友的女兒去年上了某個創意寫作班,感覺非常喜歡。阿維亞德也認為讓瑪雅多出去走走,幹點事情,對她可能會有好處。他自己倒是可以一直沉浸在工作中,因為公司裡總是有忙不完的事情。但瑪雅呢,流產以後,她就從未出過家門。每次一進門,阿維亞德就會看見她像尊雕像似的,挺著身子呆坐在客廳裡,不看書,不看電視,甚至也不哭。
瑪雅對上創意寫作班的事有點猶豫,但阿維亞德知道該怎麼說服她。「先去上一節課,感受一下吧,」他說,「就像小孩子去上日間夏令營那樣。」後來想想,考慮到他們兩個月前經歷的那場噩夢,他覺得拿小孩子作類比有點不近人情。但當時,瑪雅竟然笑了笑,說日間夏令營正是自己需要的。
瑪雅寫的第二個故事是:
在某個世界裡,你只看得到你愛的人。故事主人公是個已婚男人,很愛自己的妻子。有一天在走廊上,他妻子跟他迎面撞了個滿懷,把他手上的玻璃撞落在地,摔得粉碎。幾天以後,他在扶手椅上打盹,他妻子又坐到了他的腿上。對於這兩次意外,他妻子都有自己的理由:走路時,她腦子裡正想著別的事情;坐下去時,她正看著別的地方。但是,他開始懷疑他妻子不再愛他了。為了證實自己的想法,他決定做件極端的事情——刮去自己左邊的小鬍子。那天,他留著半邊鬍子,握著一束銀蓮花回到了家。他妻子微笑著向他表示感謝,並湊過來,想要親他。他能感覺到他妻子在對著空氣摸索。瑪雅給這個故事取名叫《半邊鬍子》,並告訴阿維亞德,當自己在創意寫作班上大聲朗讀這個故事時,有些人哭了。阿維亞德笑著讚嘆了一聲「哇」,然後親了親她的額頭。
那天晚上,他們因為一件微不足道的小事吵了一架:好像是瑪雅忘了向他轉達一條資訊,或者其他類似的什麼事情;他吼了她。這次吵架完全是他的錯,所以他最後道歉了。「我今天工作很不順,」他想為自己的衝動做出補償,邊撫摸瑪雅的腿邊說,「你能原諒我嗎?」瑪雅原諒了他。
創意寫作班的那位老師出版過一部長篇小說和一本短篇小說集。這兩本書都賣得不怎麼樣,但確實得到了一些好評——阿維亞德辦公室對面有家書店,這話正是書店的女店員告訴他的。那部長篇小說很厚,共達六百二十四頁。阿維亞德買了那本短篇小說集。他把書放在辦公桌的抽屜裡,午休時就讀上幾頁。書中所有的故事都發生在異國他鄉,一個故事一個國家——這是一種噱頭。封底的簡介說作者是名導遊,已經走遍了全世界。上面還有張黑白小照片,照片裡的他臉上掛著得意的微笑,一副沾沾自喜的模樣。那位作家告訴她,瑪雅對阿維亞德說,等到課程結束,他會把她寫的故事拿給編輯看看。那位作家還告訴她,雖然她不應該抱有太大的希望,但過去幾年裡,出版商們一直在期盼出現新的天才。
瑪雅的第三個故事開頭寫得很滑稽:
一名孕婦產下了一隻貓。故事的主人公是那名孕婦的丈夫,他懷疑那隻貓不是自己的孩子。他們家臥室對面擺著個帶輪子的垃圾桶,桶蓋上總是睡著只薑黃色的肥公貓。每次她丈夫去樓下扔垃圾,那隻貓都會擺出一副高高在上的樣子看著他。最終,她丈夫和那隻貓之間發成了激烈的衝突:她丈夫朝那隻貓扔了一塊石頭,後者則用牙齒和爪子還以顏色。受傷的丈夫、她和小貓在診所等著醫生給她丈夫打破傷風針,她邊等邊給小貓餵奶。她丈夫受了屈辱,身上又疼痛難當,但還是強忍著,不讓自己哭出來。小貓似乎感覺到了爸爸的痛苦,從媽媽的懷裡爬過來,輕輕地舔了舔他的臉,並「喵」地叫了一聲,想要安慰他。
「你聽到了嗎?」她激動地問,「他叫你爸爸。」
這時,她丈夫再也忍不住了,開始痛哭起來。
而讀到這一段時,阿維亞德也是拼命忍著,好不容易才沒讓自己掉下眼淚。瑪雅說,在知道自己懷孕之前,她就已經開始在寫這個故事了。「你不覺得奇怪嗎?」她問,「我的大腦都還不知道自己懷孕了,我的潛意識怎麼會知道的呢?」
接下來的週二,阿維亞德本該在創意寫作班下課之後去接瑪雅的,但他提前半小時到了那裡,然後停好車,去教室裡找她。看到他,瑪雅顯得很意外,而他則堅持讓她介紹那位作家給他認識。那位作家身上散發著一股刺鼻的香水味。他有氣無力地跟阿維亞德握了握手,並對後者說能做瑪雅丈夫的人肯定非常特別。
三周以後,阿維亞德報名參加了一個創意寫作入門班。這事,他完全瞞著瑪雅,而且以防萬一,他還告訴秘書要是家裡打電話來,就說他正在參加一個重要會議,不能被打擾。班上的其他人都是老大媽,看他的眼神色眯眯的。老師很年輕,瘦瘦的,裹著條頭巾。班上的那些大媽講了點關於那位老師的八卦,說她身患癌症,住在佔領區的一處定居點。
老師讓每個人做一個無意識寫作的練習。「腦子裡出現什麼就寫什麼,」她說,「不要去想,只管寫。」阿維亞德努力讓自己不去想,但這非常難做到。周圍的那些大媽急匆匆地寫了起來,活像一群正在參加考試的學生——在監考老師叫他們放下筆之前,拼命答題,生怕自己做不完試卷。
幾分鐘之後,阿維亞德也開始動筆了,寫的是關於一條魚的故事。那條魚在海裡快樂地游來遊去,就在這時,一個邪惡的巫婆把牠變成了一個男人。那條魚不想變成人,所以決定找到那個邪惡的巫婆,讓他把自己變回去。由於牠是條非常機靈、又特別有事業心的魚,所以尋找巫婆的過程中,牠結了婚,還開了個從遠東地區進口塑膠製品的小公司。還是條魚的時候,牠曾游遍四大洋,積累了豐富的知識。憑藉這些知識,牠的公司開始蓬勃發展,最後還成功上市了。
而與此同時,那個邪惡的巫婆對自己多年來的邪惡行徑感到有點厭倦了,所以打算找到被他施過魔法的每一個受害者,向他們道歉,並把他們變回原形。他還找了被他變成人的那條魚。魚的秘書讓她等一下,說牠正在跟臺灣的幾個合夥人舉行國際電話會議。此時那條魚幾乎忘了自己本來是條魚,而且牠的公司也已經控制了半個地球。等了幾個小時之後,看到會議仍然沒有結束的意思,巫婆騎上掃帚,飛走了。
那條魚的事業蒸蒸日上,當然牠自己也變得越來越忙了。時光荏苒,歲月如梭,不知不覺,那條魚已步入了耄耋之年。牠曾一次性低價買入幾十棟寬敞的濱海別墅;有一天,透過其中一棟別墅的窗戶,牠看到了大海。於是,牠突然記起自己其實是條魚——雖然是條富得流油的魚,在證券市場收購並掌控了世界各地幾十家子公司,但仍然是條魚,一條多年沒有嘗過海水味道的魚。
看到阿維亞德停下筆,老師向他投去一個詢問的眼神。「我還沒有寫結尾。」阿維亞德抱歉地說。他的聲音壓得很低,免得驚擾那些還在奮筆疾書的老太太。