[爆卦]老人與海翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇老人與海翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在老人與海翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Natsumilin (TOKIO LIVE TOUR 1718)看板YangZhao標題[情報...

老人與海翻譯 在 Valentine Wu Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 12:26:17

⭕️第407次專注,持咒經行思惟「釋印順」(1906年4月5日-2005年6月4日),俗名張鹿芹,法名印順,號盛正,人稱印順導師、印順長老、印順法師,中華民國浙江杭州府海寧人(今屬嘉興)。剃度師為普陀山福泉庵清念和尚,天童寺受戒時,戒和尚是圓瑛和尚,為太虛大師門徒,慈濟證嚴法師的入門師父。印順法師是...


http://www.cite.com.tw/product_info.php?products_id=29645

作者:海明威(Ernest Hemingway)
譯者:楊照
出版社:麥田
書系:GREAT!
出版日期:20130329

:::內容簡介:::
◆二十世紀美國文學經典
◆華文世界唯一獲得「海明威基金會」正式授權版本
◆影響小說家瑞蒙.卡佛、約翰.崔佛、馬奎斯的一代宗師
◆現代主義代表經典,諾貝爾文學獎、普立茲文學獎得主海明威不朽之作

整整八十四天沒有捕到任何一條魚的老人,終於遇上等待一生的最強敵手一條超過
一千磅的超大馬林魚。

老人與馬林魚開始了兩天兩夜的角力對峙,老人不想輸,因為要對得起大魚,因為他不
要被大魚所代表的時光侵蝕所擊敗,他全心全力只想著要在這場對決勝利。漫長的對決
中,老人與大魚產生了鎖鍊般的情感關係,他們彼此在生死搏鬥中定義了生命,也讓老
人扎實體悟了生命中的高貴情懷。但取得最終勝利的老人卻一無所獲,因為兇狠的鯊魚
一隻隻靠過來了……

海明威傳世名作《老人與海》發表於1952年《生活》雜誌,曾創下兩天銷售五百萬冊的
驚人數字,之後獲得1953年美國普立茲文學獎,接著又獲得1954年諾貝爾文學獎。

此書中譯本多不可數,其中最特別的是張愛玲譯本和余光中譯本。楊照的譯本進一步從
海明威的生命態度詮釋《老人與海》,因為拳擊與棒球對海明威而言並非娛樂,而是生
命的基本價值;楊照長期關注棒球與拳擊的發展與歷史,他從此一切面看穿海明威的文
字、思想、驕傲與苦惱,並且在中文語境的變換下,找出今日能聯繫海明威和當代台灣
中文閱讀的管道。

【本書特色】

1.小說家楊照首度推出翻譯作品《老人與海》,開創文學生涯另一高峰,同時出版《對
決人生:解讀海明威》,以廣博多面的視野解析海明威的生命與時代,讀者可以同時
理解文本與海明威生平。

2.真正了解原著的譯者:棒球、拳擊對海明威而言並非娛樂,而是一種生命的基本價值
,楊照長期關注棒球和拳擊的發展與歷史,他從此一切面看穿海明威的文字、思想、
驕傲與苦惱,並且在中文語境的變換下,找出今日能聯繫海明威和當代台灣中文閱讀
的管道。

【新書發表會】
「對決的人生:海明威與《老人與海》」
4月21日(日)下午(地點:紀州庵文學森林)

楊照經典學新書發表會
4月27日(六)下午 (地點:誠品台中園道店)



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.174.222

你可能也想看看

搜尋相關網站