為什麼這篇美國海軍陸戰 隊 格言鄉民發文收入到精華區:因為在美國海軍陸戰 隊 格言這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者amorch (阿毛客)站內NCIS標題Re: Semper Fi (semper Fideli...
美國海軍陸戰 隊 格言 在 湯家郡 Instagram 的最讚貼文
2021-04-04 16:48:02
龍洞/海底人像側拍 潛伴:@chen.chiahung 家宏是大學學長,之前回到宜蘭工作後就約出來一起爬山,前陣子被我推坑潛水,現在感覺已經猛猛的,可能和身為前海軍陸戰隊體能有關係吧,畢竟海陸的格言是高山低頭海水讓路,讚讚👍噢對~單身中,誠徵女友😆 - 我也來徵Model側拍好了,東北角潛季快結束...
※ 引述《gati (gati)》之銘言:
: semper fidelis (永遠的忠誠)
我補充說明一下。
Semper Fidelis 是 USMC (美國海軍陸戰隊)的格言,USMC 徽章上那隻
老鷹叼的布條上面寫的就是這句話,英文的意思是 Always Faithful。
Fidelis 好理解,畢竟英文中還留有 faith, fidelity, confidence 這
些字。Semper 其實也可以直接當英文副詞 always 用,但太典雅了,最
好別用,因為有假充斯文的嫌疑,義大利文還留有這字,拼為 sempre,
樂譜上可見。
Semper Fidelis 也是美國海陸進行曲之名,這進行曲太有名了,享譽百
年以上,我不相信會有人沒聽過它,只是大家不知道它名為 Semper Fidelis
而已。
NCIS 第一季第二集 Hang Out to Dry 就出現這句話了,是 Abby 先說的。
: semper (照字唸, 除了 p ==> ㄅ的音,不送氣子音, r=打舌音)
: fidelis [fi-de-lis] [i]: 一 的音
: [d]: 不送氣濁齒音, 是個很像 t 的音但是濁音
: 舌頭位置應該是在牙齒之間, 跟發英文的 [th]位置一樣
: 那網頁中有提到,有所謂的英式發音,所以
: Gibbs 講 semper fi, 說的是 [sempher fai]
: 這就是英式的發音法囉
--
=================================
~ 嗯,大家可以跪安了 ~
=================================
什麼?你真跪了?不會吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.67.105