為什麼這篇永遠忠誠semper fi鄉民發文收入到精華區:因為在永遠忠誠semper fi這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Seadolphin (水藍色小海豚)看板Warfare標題[問題] 請問 "Sampe...
永遠忠誠semper fi 在 Patrick Wu ✘ 吳政翰 Instagram 的最讚貼文
2020-05-03 10:11:58
Once a marine, always a marine. ⚔️ #marines #marinecorps #semperfi #海軍陸戰隊 #建制一班 #052t #1B4C #永遠忠誠...
我是海陸退伍,台灣海陸的座右銘是:「永遠忠誠」,直接照翻美國海陸的
「Samper Fi」 。看文字就知道這句話其實並不是英文,一說為拉丁文、一說為
法文。我不了解這兩種語言所以無法分辨,想請板上高手解釋其由來。
此外,海陸的英文名也很特殊,看過電影的都知道 Marine Corps 必須採法
式發音, PS 省略,若是讀成 Marine corpse 就很恐怖了~~依照賴世雄在莒光園
地中曾經做出的解釋,乃是因為 Marine corps 這句話本身就是由法文擷取做為
英文字彙,但是我對這點存疑 (海陸的軍種建置是從法國傳出的嗎?) ,也請板
上高手說明,謝謝。 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.16.108