[爆卦]永遠忠誠英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇永遠忠誠英文鄉民發文收入到精華區:因為在永遠忠誠英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Seadolphin (水藍色小海豚)看板Warfare標題[問題] 請問 "Sampe...

永遠忠誠英文 在 月巴氏~ Instagram 的最讚貼文

2021-03-13 09:40:02

浪漫月巴睇2000(141) 【美好香港,只會製造美好的香港電影】或 【美麗新香港,不會製造無間道】 實不相瞞,「香港電影是否已死?」這問題已經糾纏了我幾個禮拜——其實呢,就與我無關嘅,但作為一個睇香港電影大的人,扮諗吓,都得啩。 1.答問題前,自然要先釐清問題當中某些關鍵詞的定義。 2.「香港...


我是海陸退伍,台灣海陸的座右銘是:「永遠忠誠」,直接照翻美國海陸的

「Samper Fi」 。看文字就知道這句話其實並不是英文,一說為拉丁文、一說為

法文。我不了解這兩種語言所以無法分辨,想請板上高手解釋其由來。

此外,海陸的英文名也很特殊,看過電影的都知道 Marine Corps 必須採法

式發音, PS 省略,若是讀成 Marine corpse 就很恐怖了~~依照賴世雄在莒光園

地中曾經做出的解釋,乃是因為 Marine corps 這句話本身就是由法文擷取做為

英文字彙,但是我對這點存疑 (海陸的軍種建置是從法國傳出的嗎?) ,也請板

上高手說明,謝謝。 Orz

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.16.108
Calfstrong:是"Semper fidelis"吧? 03/03 01:04
BillHuang:是軍(corps)這個自從法國來的 03/03 01:05
aillee:Always Faithful 03/03 02:46
timchenegg:corpse超恐怖的 海陸肢體.. 03/03 03:20
bloodrose23:英文本來就留有很多法文詞彙 (感謝征服者威廉) 03/03 08:10
kira925:Semper fi是縮寫拉.... 03/03 09:39
kiwibee:征服者威廉以後英國的官方語言是法語阿 獅心王查理也不會 03/03 12:41
kiwibee:說薩克森話 03/03 12:41
kc135:Marine這字就是法語系的海軍、海事的意思... 03/03 13:10
kc135:版上有大大解釋過 03/03 13:10
reinherd:樓上沒看過海賊王裡面海軍就是marine 03/04 04:35
Delilah:所以是百年戰爭後英國的官方語才變成英語嘛? 03/04 20:41
hanjing:我也曾經永遠忠誠~~ 03/04 23:03
macassans:諾曼人需要跟薩克森人溝通 兩種語言自然融合 03/06 03:06
macassans:變成現代英語 03/06 03:06
Whelsper:英語是雜種語言,早先原住民的塞爾特人先被羅馬人強暴 03/07 23:02
Whelsper:又被日耳曼來的昂格魯薩克森人強暴,再來是歸化法國的 03/07 23:03
Whelsper:諾曼人...所以英文裡有拉丁文 德文 和法文的洨味不必意外 03/07 23:04
macassans:盎格魯-薩克森人也是日耳曼人的部族唷 03/08 21:07
sneak: Semper fi是縮 https://noxiv.com 08/13 06:41
sneak: Always Fait https://daxiv.com 09/16 02:51
sneak: 版上有大大解釋過 https://daxiv.com 11/08 17:21
sneak: 征服者威廉以後英國的官 https://muxiv.com 01/01 22:36

你可能也想看看

搜尋相關網站