為什麼這篇繁體簡體差別鄉民發文收入到精華區:因為在繁體簡體差別這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lolylolyosu (3-1次元)看板book標題Re: [討論] 簡繁體文字之爭時間Sat...
繁體簡體差別 在 延昶陳 Instagram 的精選貼文
2021-09-12 11:00:20
不想買了後悔,一定要看這集 告訴你「水貨翻譯筆」跟唯一正版「486翻譯筆」到底差別在哪邊 #翻譯就在486 #唯一繁體中文 486翻譯筆1.4版:https://pse.is/3j9k3p 其他通路販售的均為水貨簡體字,只有486販售的是正版繁體中文,還有保固、台灣NCC審定合格、售後服務,買錯...
※ 引述《Alcala (阿爾卡拉)》之銘言:
: 看到原po關於簡體文字的評價 有點意見
: 因為已經與出版業無關 所以改了標題
: ※ 引述《lolylolyosu (3-1次元)》之銘言:
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.121.16
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1517550494.A.D53.html
: 我們的字比較美,這點他們也承認。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 文字沒有絕對美醜的差異 你會覺得簡體字醜 是因為中國文明化程度不及台灣
: 簡體中文在台灣人的心中就是中國的象徵
: 而中國即便經濟開始強大 但精神文明上仍舊被台灣人所鄙視
: ex 一樣的文字 用在日文上就不說被批評醜陋
: 也就是說,藝術創作會逐漸走向「精緻化」,人們開始逐漸重視美感。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 照你這個說法 繁體中文也是醜陋的 因為不及小篆
: 在這樣的情況下,簡體中文自然是差了一截。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 我自認自己討厭中國 但真的沒必要去批評人家的文字 根本他國事務
: 也沒必要去爭正統中文的地位 台灣到底哪點可以稱為正統?
: 所有的歷史和文化都發生在那塊土地上 只要是他們用的就是正統的
: 日文也採用了漢字做為他們的語言符號 建築服飾也都仿唐朝 但最終走出自己的路
: 日本也不會跟中國爭自己才是正統中國文化的繼承人 因為根本沒必要
: 台灣與其一直自以為自己是正統中國的心態在批判他人 不如好好發展自己的文化
: → widec: 哪天對岸去簡用繁 就不是「我們的字」了 02/02 15:
50
: → widec: 對岸很善變的 五千年唯一不變 就是變 02/02 15:
51
: 你以為簡轉繁有這麼好學…?
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 是!! 連拉丁語系的外國人都有辦法學會寫繁體中文了 會簡體的人學不會?
: 在集權國家 只要一聲令下 舉國強迫改成繁體中文都是彈指之間的事
: ※ 編輯: lolylolyosu (123.205.31.230), 02/02/2018 22:01:22
我是明白你的意思,
但是這一部份比較難以解釋。
(因為藝術是難以量化的)
所以一時之間,
可能沒辦法給予你們滿意的答案。
你們可以去找:
「母語是簡體中文的人來做測試」。
選出一篇稍微有點難度,
(內容有比較困難的專有名詞的文章)
像是八字研究書,或是其它等等。
同樣一篇文章,你們看簡體的內容,
然後讓對方看繁體的內容。
再去比較一下你們兩個人之中:
「誰比較能夠將文章的內容,
用自己的話給解釋出來。」
一般來說,
簡體中文比較像是畢卡索的抽象畫,
繁體中文比較像是輕小說的萌插畫。
也就是說,繁體中文的表達能力
會比簡體中文來的高一些,所以相對好懂,這一部份可能要自行體會。
至於有人提到小篆比繁體中文難懂這點,
確實是這樣沒錯。
但是文言文的缺點就是太不統一…
生在不同朝代的古人,即使有很多的翻譯本,對話困難的情況還是很常見。
相對的,如果是要讓繁體/簡體中文的使用者互相對話的話,相對於古人間彼此對話,要
來的容易許多。
(這代表目前的白話文,規則相對統一)
如果你們不覺得繁中的美感是有意義的,
那麼藝術對你們而言可能一樣難以理解,
因為這部份比較偏向右腦管轄。
目前來說,
右腦的缺點是「不太會用文字表達」。
但是右腦具有「跳躍式思考」的能力,
對於找出文章中的重點,
以及文字理解力的部份是遠遠超過左腦。
其餘不足的部份,
如果下次想到再解釋吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.31.230
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1517616017.A.DF7.html
但我相信文字的表達能力是騙不了人的。
畢卡索的抽象畫,
很難讓大多數人感受到美。
但是輕小說的萌插畫,
是美到能夠掀起一股熱潮。
即使大家不見得有注意到這件事,
也無法去忽略表達能力的重要性。
繁體中文的「文字關連性」比較高,
簡體中文相對是比較低。
我以日本動畫來做舉例:
如果你快速的讀過繁體中文的文字,
會感覺像是在看一部劇情緊湊、戰鬥激烈而動作流暢的動畫。
相對的,如果快速的讀過簡體中文的文字,會感覺像是在看藝術館的石雕。
(缺乏文字的躍動感)
你可以試著去快速閱讀一本書試試看,
去感覺我所說的東西。
繁體中文的「頭」字,除了指你的頭以外,還可以分成「豆」、「頁」兩字來使用,去形
成不同的意思。
但是簡體中文的「头」字,
只能理解成「頭」字的意思,沒有辦法進行其它的「發散式聯想」。
那麼一來,文字的想像力就被破壞了。
又沒有人攔著你們= =?
也沒有人強迫你們使用哪一種文字。
今天只是因為,
我認為繁中比簡中好看,
所以才會寫一篇文章來解釋而已。
相對的,你也可以回一篇文章,
用你的方式來提出全新的看法。
言論應該是自由的,不是嗎?
但是如果是從其它層面來看,
很難看的出差別。
如果有人不愛輕小說的萌插畫,
就愛畢卡索的抽象畫,我們能說甚麼呢?
不知是不是這個關係。
※ 編輯: lolylolyosu (180.217.254.86), 02/03/2018 13:15:16