[爆卦]總是日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇總是日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在總是日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 總是日文產品中有2560篇Facebook貼文,粉絲數超過1,378的網紅蕎希甜點,也在其Facebook貼文中提到, 分享一下今天吳寶春的直播主題”相信自己永不放棄” 也是因為烘友分享,我才知道有這麼線上講座,剛好買了吳寶春的麵包課,我就立馬報名了直播講座~ 先說我沒有看過吳寶春的電影,也極少吃過他的麵包,我會認識他就是因為他當年得了麵包世界冠軍,電視新聞報很大,因此我並不了解他的背景與一路以來的創業歷程。 吳老師...

 同時也有201部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅旭文日本語學院,也在其Youtube影片中提到,不管是對日本人,還是其他喜愛日本文化的朋友們, 關東與關西的差異總是為人津津樂道的話題 關東與關西地區有哪些料理上的差異呢?來聽聽看本次的內容吧! 不只能練習聽力,也能增進對日式文化的了解喔! N3檢定課程+聽力達人組合包優惠中~ https://academy.shuwoon.com.tw/b...

總是日文 在 米塔??????總公司高層授權總經銷 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 11:55:44

. 哦耶我終於可以發文了…. 無故被哀居鎖無法發文 雖然遲到了很久,但依然要紀錄一下生日文😢 - 緣分很奇妙 我們從網友變朋友 最後變成了事業夥伴 一路走來 總是少不了你們的陪伴 原本說今天要出去玩 結果聊了老半天也討論不出個所以然 對於去哪裡 我們都沒太大意見😂 因為非常時期 最後決定就在嘉...

總是日文 在 抹茶mug Instagram 的最佳解答

2021-09-24 17:18:48

【馬上就能學起來!超簡單日系馬尾造型💓】 ☆適合台灣炎熱天氣的日系造型🌞 之前介紹頭髮造型或編髮的貼文時,總是會收到許多朋友「台灣天氣太濕熱,難以模仿」的留言😖💦 大家的心聲,小編也深有同感😭 今天就讓小編以台灣的天氣也能輕鬆模仿的馬尾造型#ポニテアレンジ 為主題,和大家介紹幾樣綁馬尾時能用上的...

總是日文 在 游大東 Instagram 的精選貼文

2021-09-24 03:54:19

【 港味自慢 ── 世界養生組織 】 先旨聲明,今次文章的標題擺明玩食字 ── 「自慢」是日文「じまん」,跟「慢」完全無關,意思是自己讚自己,賣花讚花香,值得驕傲,假如出街食飯見到日式料理餐廳,招牌寫有「味自慢」,就是老闆都於店內推出的菜式信心滿滿。那麼「港味自慢」又是怎箇一回事?其實解作「香港人...

  • 總是日文 在 蕎希甜點 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-29 22:28:37
    有 113 人按讚

    分享一下今天吳寶春的直播主題”相信自己永不放棄”
    也是因為烘友分享,我才知道有這麼線上講座,剛好買了吳寶春的麵包課,我就立馬報名了直播講座~
    先說我沒有看過吳寶春的電影,也極少吃過他的麵包,我會認識他就是因為他當年得了麵包世界冠軍,電視新聞報很大,因此我並不了解他的背景與一路以來的創業歷程。
    吳老師說,他是屏東人,從小家裡就很清寒,媽媽常把一小把米跟很多水煮在一起,說這樣吃感覺比較飽,媽媽也總是把肉留給孩子們,自己吃那個最少的。
    因為爸爸在他12歲就走了,後來也都是媽媽養大的。
    他說:雖然我們家很窮,但小時候還是覺得過得很快樂(覺得媽媽的愛與堅強好偉大啊~)
    隨著年齡增長,他也漸漸意識到家裡的經濟狀況,決定到北部學功夫,想讓媽媽不再那麼辛苦,於是跟著同學到麵包店當起學徒,從凌晨準備工作到晚上九點的工作時間,對自己說再辛苦都要撐下去,為了辛苦把自己養大的媽媽,必須這麼做。

    他說當時每次的中秋節都想離職,因為平常工作12小時,中秋節都是16小時的工作時間,真的很累,當時的工作再木柵,休假都只想好好睡覺,也不知道去哪裡,就很常去中正紀念堂找個椅子睡覺,有一次冷醒,竟然哭了,覺得自己到底還要過著這樣的日子多久呢? 但又想起在屏東的媽媽,眼淚擦乾又穿著藍白托回麵包店了。

    以上這段,我想就是他堅持要成功的信念,除了報答媽媽的愛,也想散播媽媽的愛。很多人創業為什麼很容易放棄就是因為沒有信念,這個信念會帶著你穿越無數的挫折跟障礙….引領你到成功的道路。

    10月份吳寶春又要去義大利參賽,很多人問他為什麼已經得到世界冠軍還要去比賽?如果失敗了,就再也不是世界冠軍了! 他回答”因為他想得到冠軍的渴望已經戰勝了失敗的恐懼, 他希望再次讓台灣成為烘焙王國,也希望自己未來能傳承更多技術給現在的烘焙師傅們。

    小時候他功課不好,因為吳寶春覺得爸爸媽媽都是文盲,也可以活得好好的,為什麼一定要上學? 但當他到台北當學徒時,因為一次稱糖的事情,讓他意識到學習的重要,也在當兵的時候開始跟人家學看字,讀書,更因為之後去日本參加烘焙展吃到令他難忘的麵包,回台灣去書店買日文食譜卻看不懂日文而開始學習日文,直到後來有了吳寶春品牌,接下總經理位置,卻看不懂財報,去讀了新加坡的EMBA
    他說,學習是解題過關的方法。

    後面他去比賽那些榮耀的成績,他說過程一點都不好過,很辛苦,遇到很多卡關,但他把那些卡關當作是一個必經的過程,是能量,是一個進步的機會。

    總覺得創業除了要有自己對商品的想法,更重要的是心態上的調整,必須不斷不斷的調整,這部分就只有創業的人才懂,我也還在學習,畢竟遇到困難還要正面積極,並不容易啊!

    最後的QA時間~我也趕快發問,畢竟能直接跟這樣等級的人物對話並不容易!
    至於問了什麼樣的問題,是秘密(哈哈哈哈)

    雖然我革命尚未成功,但回頭一看,我也已經走了一段挺遠的路,才驚覺,原來我已經比以前進步這麼多了呀! 默默地也累積一點點的烘焙創業心得,我想之後在臉書也會想多跟烘友們分享自己的經驗,雖然我不成功也不有名,但我相信學習之路跟成功之路很多種,說不定,世界第一的人提供的方法你不適合,但我的方法你卻可以應用成功,所以說~我願意也樂意分享^^ 有興趣也趕快粉專追起來吧!!
    臉書:蕎希甜點
    #創業 #烘焙 #自學甜點 #創業之路 #創業語錄 #創業家 #新竹甜點 #竹北甜點 #宅配甜點 #宅配美食 #新竹美食 #竹北美食 #肉桂捲 #蘭姆夾心餅乾 #蘭姆葡萄 #新竹肉桂捲 #竹北肉桂捲 #創業故事 #學習 #吳寶春 #麵包 #新竹蘭姆葡萄夾心 #新竹餅乾 #竹北餅乾 #蕎希甜點

  • 總是日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-29 22:07:30
    有 4 人按讚

    【媽媽從天堂寄來的生日卡片 病床上寫下說不出的話語,每年透過卡片陪伴女兒長大】#哲看新聞學日文
    -
    ■天国の母から誕生日カード、17歳少女「いつも笑顔で」…生前に託した「20歳まで毎年娘へ」|#読売新聞

    ■天堂上的母親寄來的生日卡片,17歲女兒:她總是笑臉迎人 生前託付給律師「請每年寄給我的女兒直到她20歲」|讀賣新聞
    -
    🇯🇵5歳で母親を亡くし、松山市の「ファミリーホーム」で暮らす高校3年生の梨菜さん(17)の元には毎年12月の誕生日、「天国のお母さん」から手紙が届く。母親が亡くなる直前、病を押して筆を執り、弁護士に託していた。この12年間、つらい時も悩んだ時も、支えになったのは母親の言葉だった。梨菜さんは来春高校を卒業し、同じ境遇の子どもたちを支えたいと、児童福祉司を目指して一歩を踏み出す。(喜多河孝康)

    🇹🇼5歲喪母,住在松山市的社福中心「Family Home」裡,今年17歲、高中三年級的梨菜,每年一到12月她的生日當天,都會收到來自「天堂上的媽媽」寄來的卡片。梨菜的母親在病逝前抱病提筆寫下多張卡片,並託付律師交給梨菜本人。這12年間,無論是痛苦還是煩惱時,母親的親筆文字總是支撐著梨菜。梨菜明年春天就要從高中畢業,她想幫助跟她境遇相同的孩子們,所以決定以兒童福祉司為目標踏出第一步。
    -
    🇯🇵母親の順子さんは子宮頸がんを患い、梨菜さんが5歳だった2009年6月、34歳で亡くなった。父親とは1年前に離婚し、神戸市内で2人で暮らしていた。化粧品の販売員として働き、きれいで優しい母親だった。闘病中も、梨菜さんの前では笑顔を絶やさなかった。

    🇹🇼梨菜的母親順子生前罹患子宮頸癌,2009年6月在梨菜5歲時病逝,年僅34歲。在這前1年,順子與梨菜的父親才剛離婚,母女2人一起住在神戶市。順子生前是一名化妝品銷售員,同時也是一位漂亮又溫柔的母親。即使是在抗癌中,順子也都是以笑臉面對梨菜。
    -
    🇯🇵親戚に梨菜さんを受け入れる余裕はなく、入院中から児童養護施設に預けられた。梨菜さんは母親の死を受け入れられず、ただ会えないことが寂しかった。

    🇹🇼因為親戚沒有能力收養梨菜,所以在母親住院期間她就被送進了兒童照護中心。梨菜當時沒辦法接受母親的死,她因為無法見到母親而感到很寂寞。
    -
    🇯🇵半年後の6歳の誕生日、順子さんの遺言で未成年後見人になっていた弁護士が施設を訪ねてきた。手にしていたのは梨菜さんに宛てた誕生日カードと花束。差出人は順子さんだった。

    🇹🇼母親病逝半年後梨菜6歲的生日當天,遵照遺囑成為監護人的律師來到了兒照中心,他手上拿著的是要給梨菜的生日卡片以及花束,而寄件人正是母親順子。
    -
    🇯🇵「おたんじょうびおめでとう! おかあさんは、りなのこといつまでもあいしてるからね。ずーっとおそらからみまもっているからね。」

    🇹🇼「生日快樂!媽媽永遠都會愛著梨菜唷。會一直從天上看守著妳的。」
    -
    🇯🇵見慣れた字。驚いて弁護士に聞くと、順子さんが亡くなる直前に15通のカードを書き、預けていたという。

    🇹🇼看到熟悉的筆跡,梨菜驚訝地向律師詢問,才知道母親在病逝前寫好了15張生日卡片,並託付給了律師。
    -
    🇯🇵うれしかった。でも、母親がいない現実を突きつけられたようで悲しみもこみあげてきた。「ずっと一緒にいるって約束したのに」。我慢していた涙があふれた。

    🇹🇼梨菜高興了起來,但是,就像母親已經不在了的事實被擺在眼前一般,悲傷的情緒也跟著湧上心頭。「明明約定好要一直在一起的」梨菜忍耐已久的眼淚流了出來。
    -
    🇯🇵順子さんは生前、弁護士らに「私が育った愛媛で娘を育ててほしい」と話し、梨菜さんは翌10年8月に松山市の山あいにあるファミリーホームに移った。そこには様々な理由で親と暮らせない子どもたちがいた。豊かな自然の中で、達也さん(76)と叔子さん(73)の夫妻が、本当の家族のように育ててくれた。

    🇹🇼順子生前曾向律師們說「希望能在我成長的愛媛縣養育我的女兒」,在她病逝後隔年2010年8月,梨菜就被轉送到了位在松山市山間的一家社福中心。那裡也有許多因為各式各樣的理由而不能與親人一起同住的孩子們。76歲的達也與73歲的叔子夫婦把梨菜視為己出,在豐富的大自然之中養育著她。
    -
    🇯🇵8歳の時はディズニーキャラクターのカードだった。「りながすてきな女の子になっていくのがとてもうれしいです。」

    🇹🇼梨菜8歲的生日時,母親寄來的是一張迪士尼角色的卡片。「我好開心梨菜就要長大成為漂亮的女孩子了。」
    -
    🇯🇵15歳のカードには、ハートがちりばめられていた。「お母さんが天国に行ってから10年たちましたね。これからは選ばなければいけない道が沢山あるけど、1度しかない人生を大切に生きて下さい。」

    🇹🇼15歲的生日卡片上鑲嵌著數顆愛心。「媽媽上天堂後已經過了10年了呢。今後會面臨到很多必須做出抉擇的事情,要好好把握只有一次的人生。」
    -
    🇯🇵成長に合わせて漢字が増え、文章も長くなった。涙なのか、文字がにじんだ部分もあり、昨年のカードには「手がふるえていてみにくいけどごめんね」と書かれていた。「梨菜、お母さんはこんな病気でさみしい 想いをさせてしまったけどそのかわりに周囲の人にたくさんの愛を貰ったと思います。」

    🇹🇼隨著梨菜漸漸長大,生日卡片上的漢字也跟著變多,句子也變得更長。去年的卡片不知道是不是順子的眼淚,卡片上的文字有些暈開了,上頭寫著「媽媽的手一直在抖,很難看懂的話對不起」「梨菜,媽媽因為得了這種病而感到很寂寞,但是媽媽覺得,也因為生病而從周遭的人身上得到了很多的愛。」
    -
    🇯🇵自身の境遇に悩んだり、学校生活でつらい思いをしたりした時、いつもカードの文字を目で追った。

    🇹🇼每當梨菜煩惱自身境遇時,以及在學校生活中感到痛苦時,總是會看看媽媽寫給自己的卡片。
    -
    🇯🇵ホームで一緒に暮らした中には虐待で深く傷ついた子どももいた。いつの頃からか「お姉さん」の立場となっていた。叔子さんは「いつも笑顔を絶やさず、ホームにとって太陽のような存在」と目を細める。

    🇹🇼跟梨菜一起住在社福中心裡的孩子們中,也有著傷痕累累的受虐兒。不知道從何時開始,那些孩子們就把梨菜當作了「大姐姐」來看待。養母叔子笑著說:「梨菜臉上總是掛著笑容,對社福中心來說,就像太陽一般的存在。」
    -
    🇯🇵18歳になるとホームを出なくてはならない。進路を考えた時、頭に浮かんだのは「恩返しをしたい」という思いだった。子どもを支える児童福祉司を目指し、大学に進むと決めた。費用は順子さんが残してくれた。

    🇹🇼年滿18歲後,梨菜就必須離開社福中心。在思考未來該做什麼的時候,梨菜腦中浮現的第一個想法就是「想要報恩」。她決定要以幫助孩子們的兒童福祉司為目標去考大學。學費是母親順子替她留下來的。
    -
    🇯🇵カードを届けてきた佐藤功行弁護士(55)(兵庫県弁護士会)は「順子さんは最期まで梨菜さんの将来を案じていた。前向きに生きる梨菜さんに私も元気をもらってきた」と語る。

    🇹🇼一直以來幫助順子寄卡片給梨菜的律師佐藤功行說:「順子直到最後都在掛念著梨菜的未來。我也從積極向上的梨菜身上得到了滿滿元氣。」
    -
    🇯🇵誕生日カードはあと3通。梨菜さんはずっと導かれてきたように感じる。

    🇹🇼生日卡片如今還剩下3張。梨菜覺得母親的卡片總是在引領著她的人生。
    -
    🇯🇵「お母さん、天国で見ててね。私はお母さんの娘だから、どんな困難も乗り越えて頑張るよ」

    🇹🇼「媽媽,請在天堂上好好看著我哦。因為我是媽媽的女兒,所以不論什麼困難我都會克服,堅持努力下去的!」
    -
    【新聞單字片語】

    ★託する(たくする)③〔他動サ〕:託付
    ★病を押す(やまいをおす)①⓪〔慣〕:抱病
    ★筆を執る(ふでをとる)⓪⓪〔慣〕:執筆、寫
    ★患う(わずらう)⓪〔自他動五〕:罹患
    ★絶やす(たやす)②〔他動五〕:消滅、用盡
    ★宛てる(あてる)②〔他動下〕:交給
    ★差出人(さしだしにん)④〔名〕:寄件人
    ★突きつける(つきつける)④〔他動下〕:擺在眼前
    ★鏤める(ちりばめる)④〔他動下〕:鑲嵌
    ★滲む(にじむ)②〔自動五〕:暈開、滲出
    ★目で追う(めでおう)⓪⓪〔慣〕:盯著看、逐行看
    ★目を細める(めをほそめる)⓪③〔慣〕:瞇著眼、笑瞇瞇
    -
    【新聞關鍵字】

    #バースデーカード|#誕生日カード|#お母さん|#天国|#児童福祉|#ファミリーホーム
    -
    【新聞連結】

    https://www.yomiuri.co.jp/national/20210925-OYT1T50139/
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯 #jlpt日檢倒數挑戰賽

  • 總是日文 在 The News Lens 關鍵評論網 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-26 08:27:45
    有 29 人按讚

    【在安古蘭漫畫節的日系漫畫城裡,法語出版社「KANA」總是擠滿人潮】

    從字面上觀察,不難發現KANA與日系漫畫關係之深,「KANA」音同日文裡的「假名」,出版許多知名日系漫畫,如《灌籃高手》、《火影忍者》等等。

    趁著漫畫節期間,我們約訪了KANA編輯提姆尼.歌東(Timothée Guédon),請他和我們聊聊KANA如何在歐漫書市裡打出自己的江山?
    ---

    ► 支持關鍵,同時體驗優質無廣告服務:https://bit.ly/3fKivGr

    #漫畫 #日漫 #日本漫畫 #歐漫 CCC 創作集

  • 總是日文 在 旭文日本語學院 Youtube 的精選貼文

    2021-09-18 18:00:11

    不管是對日本人,還是其他喜愛日本文化的朋友們,
    關東與關西的差異總是為人津津樂道的話題
    關東與關西地區有哪些料理上的差異呢?來聽聽看本次的內容吧!
    不只能練習聽力,也能增進對日式文化的了解喔!


    N3檢定課程+聽力達人組合包優惠中~
    https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf/serial/227

    旭文日本語學院官網
    https://www.shuwoon.com.tw/

    線上日語教學平台
    https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf

    0:00 文章內容
    1:50 中文講解
    16:32 文章內容複習

    #關東 #關西 #差異性 #日語 #日文

  • 總是日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • 總是日文 在 小百合in台湾/Sayuri TV Youtube 的最佳貼文

    2021-07-11 12:30:14

    祝台灣學生朋友畢業快樂 🎓㊗️
    我要送唱這一首送給畢業生各位聽當個畢業禮物~~🎁😆
    雖然這首歌在台灣是唱失戀的歌,但在日本原曲是非常經典的畢業歌。
    原曲「未來へ」Kiroro
    ほら 足元を見てごらん 請看看 這步道
    これがあなたの歩む道 這就是你行走的街道
    ほら 前を見てごらん 請看看前方
    あれがあなたの未来  那就是你的未來
    整首大概的意思是這樣子;
    「夢想總是都放在很高的地方所以有時候很怕但是要堅持追下去,就是因為這個是你的故事
    從小媽媽給你很多的溫柔跟愛牽手一起走,遇到不安的時候也陪伴著你,但長大後有時候討厭這樣子,不想面對
    但我們向未來一起慢慢的邁進」
    就是 「你有陪伴,所以可以放心的向未來前進」
    的勵志的歌。
    雖然同一首歌,中日文版本的氣氛完全不一樣呢!大家喜歡哪一個版本呢?🥰❤️
    ❤️最後祝畢業快樂,向未來好好邁進喔🎓❤️

    台湾では6月が卒業シーズン🎓
    おめでとうございました㊗️
    日本で定番のこの卒業ソング、台湾でもカバーされているよ!
    台湾バージョンは、
    「人を愛せるようになった頃には、あなたはもういない。一度失ったら二度と戻らない。。。」
    という切ない失恋の歌だよ🥺
    日本語と中国語で歌の雰囲気が全然違うよねー!どっちが好き?どっちも味わってね😌💓

    #日文歌 #翻唱 #畢業歌

你可能也想看看

搜尋相關網站