[爆卦]網路用語釣魚意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇網路用語釣魚意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在網路用語釣魚意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 網路用語釣魚意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅HimeChar 曉玲,也在其Facebook貼文中提到, #曉玲老師說過的英語: "I'm a troll so get rekt." 「我是個戳所以準備被打敗吧」 兩個都屬網路用語:troll = 白目,可指遊戲中惡搞或是字句中釣魚的人,曉玲的情況是天生的少根筋。get rekt = 白目或是小屁孩挑釁人會說的,意思就是(你)會被(我)打爆。...

  • 網路用語釣魚意思 在 HimeChar 曉玲 Facebook 的精選貼文

    2015-11-25 14:10:42
    有 137 人按讚


    #曉玲老師說過的英語:

    "I'm a troll so get rekt."
    「我是個戳所以準備被打敗吧」

    兩個都屬網路用語:troll = 白目,可指遊戲中惡搞或是字句中釣魚的人,曉玲的情況是天生的少根筋。get rekt = 白目或是小屁孩挑釁人會說的,意思就是(你)會被(我)打爆。

  • 網路用語釣魚意思 在 葉白(YeBai) Facebook 的最讚貼文

    2014-10-17 08:00:00
    有 132 人按讚


    【藍西的英文筆記】

    其實我的英文能力只是普通而已,因為我熱愛中文阿!在美國念書差不多六年了,我還是看到一堆英文paper就想逃避Orz

    剛剛在查資料,查著查著就連到這個單字"troll"
    我們台灣對於Troll的用法其實就是「戳」,尤其在玩LOL的時候超常見,意思就是說人扯後腿、玩得很爛、是個隊伍的坑

    不過老外的Troll通常是指類似酸民的行為,像是網路發文找罵、群體嘲諷、釣魚、故意激怒人等等的行為

    所以我們PTT鄉民常說的「認真你就輸了」,英文也有類似的說法"don't feed the troll"

    英文這句話的由來似乎是跟一個神話有關

    北歐神話裡提到Troll這個妖怪,長的就跟特朗德很像,(更正:特朗德就是Troll,巨魔的意思,感謝蛋頭指正)
    因為這troll很愛騷擾人類討吃的,人類不勝其煩就給他吃,最後他貪得無厭越要越多XDDD 後來人們去詢問智者解決方法後,智者就回:「Don't feed the troll」(別餵牠)

    換成我們常說的意思就像「別咬這個魚餌阿!!」你越跟Troll認真他越開心,因為你的怒氣跟煩躁就是他最好的精神糧食阿~

    大家如果對一些美國的鄉民、網路用語有興趣的,這個是最好的網站(不過是英翻英的)
    http://www.urbandictionary.com/

    by藍C