雖然這篇綫注音鄉民發文沒有被收入到精華區:在綫注音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 綫注音產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過34萬的網紅堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World,也在其Facebook貼文中提到, [國際軟實力系列] 台灣書院:中華軟實力再思 本欄早前談及孔子學院與中國軟實力,與之最有趣的對比,大概是海峽對岸創立的「台灣書院」(Taiwan Academy)。 台灣書院在2011年10月成立,至今規模很小,僅僅維持在美國紐約、侯斯頓、洛杉磯三間。2010年初上任的台灣文建會主委盛治仁...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅MPWeekly明周,也在其Youtube影片中提到,Super Girls成員吳嘉熙(Cheronna)初入行時曾在無綫重頭劇《女人俱樂部》飾演少女版袁潔瑩,當時飾演小吱喳的她青春活潑,她近日夥拍余香凝合唱新歌《天地分裂》,在MV以性感露全背打扮,跟男模特兒有不少親熱場面,博到盡演出,令人覺得她成熟了不少;她去年跟夏雨兒子結束兩年情,經歷時間的療傷,...
-
綫注音 在 MPWeekly明周 Youtube 的精選貼文
2020-09-10 13:27:26Super Girls成員吳嘉熙(Cheronna)初入行時曾在無綫重頭劇《女人俱樂部》飾演少女版袁潔瑩,當時飾演小吱喳的她青春活潑,她近日夥拍余香凝合唱新歌《天地分裂》,在MV以性感露全背打扮,跟男模特兒有不少親熱場面,博到盡演出,令人覺得她成熟了不少;她去年跟夏雨兒子結束兩年情,經歷時間的療傷,現在專注音樂創作,不過近半年遇上疫情幾乎零工作,令向來獨力撐起頭家的她倍感壓力。全文:https://bit.ly/33dKDdX
-----------------------------------------------------------------------------------------
明周娛樂 https://www.mpweekly.com/entertainment/
https://www.instagram.com/entertainment.mpw
明周文化 https://www.mpweekly.com/culture/
想食明周 https://www.facebook.com/foodiempw/
INNER https://www.facebook.com/innermpw/
https://www.instagram.com/in__ner -
綫注音 在 克蘿伊Chloe Youtube 的最佳貼文
2018-03-02 18:00:00旅遊用簡單幾句廣東話希望可以幫助到大家
❤每週都有新影片,趕快訂閱Chloe克蘿伊吧❤ https://goo.gl/ojbZgg
★★★★台灣人也可以懂廣東話★★★★★
幫忙Chloe上CC字幕吧~
http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCFYXVyowGjoVxyF0XSz5Uog
▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉▉
●Chloe Channel提問問卷:
https://goo.gl/forms/BiKPbT4OCRyh61mm1
●想了解香港更多事物的朋友,可以在下方填寫問卷喔~感謝你們~
https://goo.gl/forms/6osrKW3kQ6COvqQJ2
★Chloe 克蘿伊 Channel 的Facebook(即時發佈新消息)
https://www.facebook.com/HKTWChloeChannel/
★Chloe 克蘿伊 旋轉拍賣carousell 獎品小賣場
https://hk.carousell.com/chloe79527/
★Chloe日本線上夾娃娃代夾報名表單
https://goo.gl/forms/xfhftRXw5vNytts92
UFOキャッチャー claw machine 注音符號
▉▉▉▉▉▉▉◣★Chloe推薦影片★◢▉▉▉▉▉▉▉
日本線上夾娃娃機Toreba介紹
➔ https://goo.gl/2CdVXU
日本線上夾娃娃機AKIBA-2017年新介紹
➔ https://goo.gl/mYN5y7
日本線上夾娃娃機AKIBA 景品開箱
➔ https://goo.gl/2nm7UV
日本線上夾娃娃機-渡邊曜到手
➔ https://goo.gl/UDMNRC
香港自由行-悠哉無行程
➔ https://goo.gl/F7fUDz
香港自由行-Lady M美味千層蛋糕
➔ https://goo.gl/Lhc8Du
綫注音 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最讚貼文
[國際軟實力系列] 台灣書院:中華軟實力再思
本欄早前談及孔子學院與中國軟實力,與之最有趣的對比,大概是海峽對岸創立的「台灣書院」(Taiwan Academy)。
台灣書院在2011年10月成立,至今規模很小,僅僅維持在美國紐約、侯斯頓、洛杉磯三間。2010年初上任的台灣文建會主委盛治仁曾表明,礙於經費、人員、據點等現實限制,台灣書院必須走所謂「小而美」的路綫;「小而美」也在之後為文化部長的龍應台強調,成為台灣官方的宣傳口號。數年來,雖然台灣書院在擴展規模上絕對難跟孔子學院匹敵,但孔子學院屢傳出干預學術自由、遭合作海外大學師生反對、甚至考慮停辦等消息,台灣書院未必不能憑「小而美」競爭。
說到台灣書院的誕生,要從2008年台灣總統大選前夕說起。當時馬英九宣佈一旦當選,將「廣設」台灣書院,以抗衡孔子學院。在馬英九個人看來、也是不少海外漢學家看來,台灣理應較中國大陸更完整地承傳了中華文化,正如他在「文化白皮書」寫道:「台灣是華人文化重鎮,舉凡儒教、佛學、禪宗、文學、建築、工藝、傳統民俗等,均得到較其他華文地區較為完整的保存與發揚。」。雖然大陸在全球的影響力不斷上升,才令外國人有集體學習中國文化、簡體字中文等趨勢,但台灣未嘗不可搭便車。
了解背景,我們自能明白台灣書院與孔子學院之間最常被比較的,必然是兩者所持的「傳統中國」概念。孔子學院以向外國介紹中國傳統文化為己任,以「孔子」命名學院,不過大陸在文化大革命時期對孔子的批鬥,以及對傳統中國文化的負面影響廣為人知,而孔子學院教授的亦是簡體字,與中國傳統文化、特別是在接受傳統漢學教育的那些西方人眼中,始終存在矛盾。除了文化上的「傳統中國」,政治上因為要堅持政治正確,漢辦主任許琳接受BBC訪問時,亦不諱言孔子學院所聘任的教職員,均認為台灣是中國的一部分,而這與西方主流社會容許的模糊空間,亦有所距離。這些線索,難免令不少西方受眾人質疑孔子學院弘揚的「傳統中國」文化,僅是為中共的政治觀點背書,並非為發揚中國「軟實力」的學術機構,卻是宣傳「硬實力」的政治部門。當然,基於現實考量,他們還是可能到孔子學院學習漢語,但這並不代表必然認同北京。
相反,台灣書院在文化上,以整合華文教學和正體字推廣為宣傳重點,似乎更符合傳統中國的概念,對海外對中華文化有興趣的人而言,更有助了解漢學的文化脈絡。台灣書院網站上的宣傳文案寫到:「正體字是中國社會自商朝起、三千多年來所使用的文字,是認識中華文化無可取代的鎖匙,全球使用正體中文的人 口主要在台灣,台灣對正體字的發展及保存自有重要且不可取代之地位。」加上台灣書院強調透過多元、開放的華語教材、教法,呈現台灣的民主自由、學術自由理念,標榜「中華民國和平、自由、多元的基礎上所蘊育出具有臺灣特色的中華文化」,起碼符合西方口味。台灣書院也處理了台灣作為非「中原」而推廣中原文化的尷尬背景,刻意提到將「台灣研究」與「漢學研究」融匯結合,也對境內綠營有所交代。
不過,台灣書院在理念上雖然比孔子學院更切合西方口味,但也「完美」地繼承了西方官僚體制的弊端。由14個機構「整合運作」的台灣書院被指是疊床架屋,在效率上不及孔子學院由國家漢辦主理。而以正體字、注音符號教授中文,雖理念上更切合中國傳統文化,但例如在美國,「中文熱」早被簡體字和漢語拼音所主導,除了學院派外,一般西方人未必能明白繁體字對理解中國傳統文化的重要,民間也未必有深入理解中國傳統文化而務必使用繁體字的需要,因此台灣書院的繁體字教學並不被看好,起碼相關宣傳並未能在海外落地生根。
今年中共全國兩會上,中國國民黨革命委員會(民革中央)提交了《關於孔子學院與台灣書院合作共促中華文化海外傳播的提案》,呼籲建立孔子學院與台灣書院的合作,互補教學、交流文化傳播經驗,當然,也總結出提案的終極目標是「擴展『一個中國』的共同影響,加強兩岸統一的文化心理基礎,對復興中華文化軟實力、共圓中華民族夢具有歷史意義」。雖然估計台灣書院不會買帳,但兩岸在文化傳播上的合作和合作形式,確實值得進一步研究。畢竟兩岸都無法完全代表中華文化,只有將自己包裝成中華文化的「正統」,或是比對方更完整地繼承了傳統中華文化等等的不同論述,這樣一來,中華文明的整體軟實力,才能真正發揚光大。
沈旭暉 亞洲週刊 2015年3月
延伸閱讀:孔子學院與中國軟實力
https://www.facebook.com/…/a.1045089915525…/963994123634738/
綫注音 在 Pang Chi Ming Facebook 的精選貼文
打橫嚟講:唐玄奘、三藏、武松和老陳
年年這個時段,五月底,總三番四次聽聞狗吠,聲嘶力竭出盡飲奶力,嘷叫六四晚天安門廣場無死過一人。當夜的殉難者,每人一泡尿,足以淹死這些冷血無恥的畜牲十八代呀!無人死!
再講呢啲禽獸,也有失斯文,倒不如開壇同大家研究吓一啲廣東正音吧!
無綫播緊嗰套大陸劇《西遊記》,配上粵語,除了那孫悟空係又笑兩聲,唔係又咭兩嘴,加埋豬八戒的講嘢像戴咗面具有回音之外,最惡頂,乃係劇中所有人,將「唐玄奘」叫成「唐玄『狀』」。係!多本中文字典都把「奘」注音為「藏」,但「藏」字亦有兩個注音,分別為「狀」和「牀」。
「寶藏」、「西藏」、「大藏經」的「藏」,讀「狀」音。
「躲藏」、「珍藏」、「臥虎藏龍」的「藏」,唸「牀」。
咁!點解TVB配音員將「唐玄奘」叫「玄『狀』」而唔叫「玄『牀』」呢?
另外,我們香港人從小到大,不論讀書上堂,或街邊聽古,說書人都叫「玄奘法師」為「玄『裝』」,從無人叫「玄狀」或「玄牀」的,即使「唐三藏」,也只會叫「三『狀』」,而無「三『牀』」的,所以,睇TVB版的《西遊記》,特別哽耳,即如聽到「武松」唸做「武蟲」一樣!
全坊間皆將「武松」叫做「武寵」時,總有些不學無術的「字典派」,唔知地(此處讀「訂」音)的跳出來,攞住本大陸標音的字典,嘷叫「松」字,只注「蟲」音,何來個「寵」音呀?唉!當全球叫「老陳」做「老診」時,你咪叫「老塵」囉!我不會笑你讀錯字,但會原諒你的無知嘅!
我雖有容人大量之心,但聽聞一些卑賤撩交打的畜牲怪聲,一定用普通話喝佢「厚低調」囉!
彭志銘
次文化考古學家,對城中潮語有深入研究,博徵博引,廢官廢人行埋一邊。
歡迎add我facebook一齊𥄫實政府