[爆卦]綠野仙蹤英文版是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇綠野仙蹤英文版鄉民發文沒有被收入到精華區:在綠野仙蹤英文版這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 綠野仙蹤英文版產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過277的網紅小梅根Megan Focus,也在其Facebook貼文中提到, 梅根小日藏x DreamTok 童蒙故事投影機 怕講故事詞窮的救星來了! 韓國超人氣Dream Tok多功能兒童故事投影機 直接搭配手機APP中的聲光,方便快速! 終於不用怕詞窮,跟孩子一起聽故事就好! 體機小好攜帶,只要找到平面就能投影,有帶上手機就能開始聽故事!無論在家還是露營都能在玩中學...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...

綠野仙蹤英文版 在 梅根小日常 Instagram 的最讚貼文

2020-05-23 20:34:46

#梅根小日藏 x DreamTok 童蒙故事投影機​ ​ 怕講故事詞窮的救星來了!​ ​ 韓國超人氣Dream Tok多功能兒童故事投影機​ 直接搭配手機APP中的聲光,方便快速!​ 終於不用怕詞窮,跟孩子一起聽故事就好!​ ​ 體機小好攜帶,只要找到平面就能投影,有帶上手機就能開始聽故事!無論在家...

  • 綠野仙蹤英文版 在 小梅根Megan Focus Facebook 的最佳解答

    2020-05-18 19:38:02
    有 7 人按讚

    梅根小日藏x DreamTok 童蒙故事投影機

    怕講故事詞窮的救星來了!

    韓國超人氣Dream Tok多功能兒童故事投影機
    直接搭配手機APP中的聲光,方便快速!
    終於不用怕詞窮,跟孩子一起聽故事就好!

    體機小好攜帶,只要找到平面就能投影,有帶上手機就能開始聽故事!無論在家還是露營都能在玩中學習!
    歐~我是教具玩具愛好者!大家都知道的,對吧!
    玩中學習很重要!

    一起來體驗
    光影學習的魔力!
    -
    整理重點給大家:

    ❶透過光影學習,能有效提升孩子注意力
    因為有趣新奇與期待下一個圖片的心情
    能大大提升孩子對於故事的興趣與想像的能力。

    ❷小朋友最喜歡的有聲故事,部份支援六國語言。
    這個我嚇到了,App右上角有個地球圖案
    研究的時候隨手按下去,故事竟然可以切換語言
    三隻小豬、白雪公主、灰姑娘等等中文版聽完聽英文版
    很加分!孩子了解中文劇情後,在切換英文版本
    慢慢的在聽故事的過程也收穫了幾個單字甚至會一小段句子呢!

    ❸依年齡有超多主題可選,還有收納本。
    我買過另一個投影機,很可愛,但沒有App聲光!
    而且是大大的收納盒,有點佔空間,這次收納本真的深得我這位收納控的心!
    小梅根還會自己去翻找今天想聽哪一本♥️

    ❹年齡層超廣:
    1-3歲:幫助認知、親子互動與共讀育兒好幫手
    3~5歲:訓練看圖說故事、睡覺前儀式
    6歲up:邏輯與論述的能力、強化多國語言發展與學習

    ❺投影片質感
    細緻!不只顏色飽和,也不會有印製的線條痕跡
    投影後與卡片上幾乎沒有誤差!
    整體質感非常高!感受得到品牌的用心!

    ❻聲音
    中間穿插許多音效與音樂
    不會讓孩子有悶悶的無聊感覺,會跟著劇情蹦蹦跳跳
    這點是我最愛的
    畢竟小梅根是位不能沒有音樂的姑娘啊!

    ❼補充
    有時候我不會使用App聲音
    而是自己說故事給梅根聽,然後配合投影片
    最後慢慢變成小梅根會自己看著投影片講故事呢!
    梅根很愛跑去摸摸投影出來的圖案
    每次都笑的很開心

    因為這份笑容與專注
    所以想推薦給喜歡我們的你們。

    現在小梅根最常聽的有四本:
    童話故事1、童話故事2、可可蒙1、英文遊戲3

    童話故事都是耳熟能詳的故事:
    三隻小豬、小紅帽、白雪公主、愛麗絲夢遊仙境、綠野仙蹤、糖果屋、灰姑娘、皇帝的新衣、太陽和風的故事、
    老虎和甜柿。
    語言可以切換:中、英、韓、日、越、印!

    超優秀!快去賣場看看更詳細的介紹吧!

    團購網址:https://reurl.cc/pdY7Dr (IG點首頁網址)
    團購時間:5/18-5/22 (本週一~週五)
    付款方式:信用卡、轉帳匯款
    預計出貨:付款後5-8個工作天內(不含假日)
    現貨團,避免佔到數量
    下單後記得隔日結束前完成付款,若超過時間訂單會自動取消噢!
    -
    #梅根小日藏 #投影故事機 #Dreamtok

  • 綠野仙蹤英文版 在 旅行慢漫 Rita at somewhere Facebook 的精選貼文

    2019-11-14 15:29:38
    有 129 人按讚

    丨葡萄牙波多,萊羅書店 Livraria Lello丨

    昨天的日記沒 po 到萊羅書店的照片,補上幾張。

    書店內是穩重的深赭木色,一座具有柔軟弧度的木雕樓梯位於書店正中,往上伸展到二樓,細膩精緻的彩繪玻璃和木雕天花板與書櫃,這間書店是一座大型藝術品。

    話說曾居住波多十年的 J·K·羅琳,對於哈利波特的發想就是來自於萊羅書店,因此書店內有非常多版本的哈利波特。

    這間書店作為波多熱門觀光景點,選書也是休閒的主題,他們還自行出版了經典文學的各種語言版本。

    我買了《羅密歐與茱莉葉》與《綠野仙蹤》的英文版,精裝又鍍金,封面的藝術設計也會讓人眼睛一亮,書的質感讓我一拿起來,愛不釋手啊!

  • 綠野仙蹤英文版 在 旅行慢漫 Rita at somewhere Facebook 的最讚貼文

    2019-11-14 03:47:36
    有 228 人按讚

    丨抵達葡萄牙波多丨

    西葡之旅 Day 4

    今日一早搭乘 Ryanair 由西班牙巴賽隆納前往葡萄牙波多。

    一來到機場就震撼教育!公務旅行總是太匆忙,前兩個禮拜才訂的機票,還幾乎忘了自己是訂Ryanair 廉航,今日一到機場就因未事先線上 check-in 而需再繳交額外費用。還好我們來的夠早,見到一個女生急得和熱鍋上的螞蟻一樣,飛機都快起飛了,她還要忙著排隊繳錢、領登機證,實在太可憐了!

    不過,一來到葡萄牙波多,天氣也從陰雨綿綿,變成了大晴天。oh~Porto!

    波多雖說是葡萄牙的第二大城,一到老城區,卻讓我們覺得猶如在小鎮上的悠閑自在。老城的街道時而緩坡向上、時而彎曲柔軟,復古電車隨之展開坡形弧度、爬升而去,非常有意思!

    看了好多天的巴塞隆納的彩色馬賽克,那是一種炫麗奪目的華麗,而一來到葡萄牙,眼前瞬間轉變為藍白色的優雅色調,那是可以細細品嚐的色調。

    數百年前,受到中國青花瓷影響,燒製而成的藍磁,訴說著西方的聖經故事,裝飾在 Igreja do Carmo 教堂上,以花鳥的題材,也形成最美麗的窗框。

    教堂對面就是波多大學,對街角落有一間萊羅書店,新哥德式的建築外牆是代表藝術與科學的女性彩繪。

    書店內是穩重的深赭木色,一座具有柔軟弧度的木雕樓梯位於書店正中,往上伸展到二樓,細膩精緻的彩繪玻璃和木雕天花板與書櫃,這間書店是一座大型藝術品。話說曾居住波多十年的 J·K·羅琳,對於哈利波特的發想就是來自於萊羅書店。

    這間書店作為波多熱門觀光景點,選書也是休閒的主題,他們還自行出版了經典文學的各種語言版本,我買了《羅密歐與茱莉葉》與《綠野仙蹤》的英文版,精裝又鍍金,封面的藝術設計也會讓人眼睛一亮,書的質感讓我一拿起來,愛不釋手啊!

  • 綠野仙蹤英文版 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2021-03-05 17:00:17

    #Skullgirls #BigBand #Story
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢

    並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
    為了保留最原始的發音
    並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
    所有特殊名詞與姓名皆保留英文
    如有任何問題歡迎留言告知

    -----名詞與註解-----

    Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
    有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!

    0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔

    1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
    「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
    或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等

    2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
    "catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
    動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
    那對應下一句
    Cerebella說 "The show caught you!"
    就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
    Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
    這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
    例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻

    2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
    簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思

    3:58 "One-man band? More like one-man army!"
    Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
    One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
    在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法

    4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
    因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
    因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了

    4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器

    5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
    cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」

    6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了

    8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
    就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式

    9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
    所以這裡她才這麼說
    (Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)

    10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點

    10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
    沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
    例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小

    11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
    外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的

    之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來

    13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了

    13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思

    15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強

    19:10 ~ 19:15
    "IS here" 跟 "WAS here"
    非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
    這在英文裡面非常常見喔!

    20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
    那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變

    23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
    字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念

    25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了

    26:19 同上

    26:42 同上上

    27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
    "It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」

    27:46
    感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
    Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
    (因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
    這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了



    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們


    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/


    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

你可能也想看看

搜尋相關網站