為什麼這篇約等於英文鄉民發文收入到精華區:因為在約等於英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者fishqqq (QQQ魚)看板Francais標題Re: 英文7000單字約等於法文多少字彙量...
約等於英文 在 HY???| 英語系少女的日常murmur Instagram 的精選貼文
2021-09-24 17:08:33
|TED多方位高效學習法| 平均每次花費一小時 閱讀、聽力、單字、議題 一手掌握🤍 個人覺得使用TED來進行英語能力的培養是CP值非常高的選擇~台灣學生普遍缺乏國際觀、多元知識,藉由觀看TED主題演講 我們能夠輕鬆掌握更多有意義的topics、接觸更多不同議題 而且還可以順便練英文真的太棒啦🤩 ...
※ 引述《onijima ( jin)》之銘言:
: 對不起....
: 類似問題整版可能問快6.7篇了
: 因為只有台灣人知道英文7000單是什麼
: 於是上網查一下可能B2要多少字彙量
: https://www.quora.com/What-is-the-typical-vocabulary-size-for-proficiency-level-B2-in-French
: 結果是似乎只需活用4000左右? (不含動詞變化)
"活用"4000單字,也就是說這些高頻率出現的4000單字,
只要能掌握並透過上下文做邏輯判斷,就能大約理解B2考試的題目。
如你一直提到的英文7000單字,沒記熟的人英文閱讀能力就會比較差嗎?
答案是不一定的,人遇到不認識的單字是可以透過上下文去推敲生字的意思,
甚至該生字根本不影響整篇文章的邏輯想法。
: 如果真的是這樣的話
: 是不是代表台灣人分類的英文7000單的範圍
: 才不多也才等於法文4000單的範圍而已?
7000單字其實不少字是被歐洲共同語言架構歸類在C1等級,
所以你說法文4000單約等於英文7000單是有問題的。
: 所以期待有書可以在學習法文同時
: 順便複習英文7000單根本不可能
: 因為法文同義字本來就較英文少很多?
這邊看不太懂你要的是什麼?是法文單字對應英文單字的書?還是法英字典?
所以我不探討你要什麼書,我只想問,當你要解釋一個B2等級甚至更高級的單字時,
你認為你要用C1/C2的單字去解釋?還是用A1/A2/B1等級的單字去解釋?
: 請問我的猜測和事實落差很多嗎?
: 如果真的4000單就有B2的字彙量
: French Vocabulary (Barron's Vocabulary Series)
: 這本封面提到有5000個字彙
: 是否這書確實分類出那4000單在內容裡呢?
你所說的B2所需的4000單字應用範圍你了解嗎?
你所提到的那本單字書的5000單字應用範圍是否有重疊到?
若你連你所說的4000單字會用在哪你都不知道,那你怎麼判斷這本書是否合用?
還是買了讀了甚至去考試了,才發現這本書的單字要嘛太簡單要嘛太艱深?
每次考試的細節內容都不一樣,你怎麼能要求鄉民說出什麼單字確實會出現。
我們看看法協提供的B2閱讀理解所需程度:
我能夠看得懂關於時事的文章和報導,了解作者對某件事的態度或觀點。
我能看得懂當代散文。
B2的聽力理解所需程度:
對於一些較長的演講及論述,如果主題是我相當熟悉的,那麼我不會有理解的問題。
我能夠聽得懂大多數電視新聞報導或時事節目。
我能夠理解大多數以標準語言製作的影片。
我想法協已經很明確說出考生在準備考試時,該從哪些地方擷取單字資源,
希望能讓你的疑問有所解答。
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.83.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1506260135.A.53B.html