[爆卦]簡體繁體是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇簡體繁體鄉民發文收入到精華區:因為在簡體繁體這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ChenDao (陳到字叔至)看板WOW標題[公告] 簡體/繁體文章相關公告時間Mon Dec ...


各位早上好

低能版主陳到在此

最近阿 發生了好多事情呢

有關於簡體跟繁體字文章呢

這是一個敏感的話題

所以我今天只著重在版主群的看法

板友必須要理解兩個大前提

1. 情報就是情報,不會因為用字不同導致結果不同,但會有相對觀感問題

2. 板規並無明文規定不能有簡體字文章


1. 情報就是情報

Mohism板友貼出了一份完全複製nga的情報文

並且轉貼至板上

首先 我很感謝mohism板友如此盡心盡力想提供第一手的資訊

畢竟wow板人數也不算很多 有時候資訊都比較慢

Mohism: 這裡是遊戲版 不是政治板 遊戲內容不討論 再討論"翻譯"?12/14 10:42
Mohism: 我第一時間只想把一些資訊丟給大家看 但我早想到翻譯問題 12/14 10:43

沒錯 你說的沒錯 這裡不是政治板

但是 我必須提醒一點

人人的政治敏感度不依樣

尤其是簡體字,很多人對於簡體字感到煩感

而從你的上下推文得知 你是知道會造成問題的

簡體,簡體縮寫 已經在板上有爭議一陣子了

做為情報來說 雖然是簡體 但是他還是情報

可是相對的我希望考慮這一體的另一面

雖然繁中簡中皆屬於中華語系

但考慮其本身帶有的敏感性

當你直接把簡體的文章這樣貼上來

就相對的容易造成對立

就像是在REDDIT上用中文發文一樣

你的意圖是希望板友推文討論

但是如果整個推文都是在吵簡中繁中問題

這也不是你想看到的結果吧?

所以我與動物的勸導是

以"良性討論" 結合 "大家都能接受"

這兩個概念來達到良性討論

所以就以大家都比較能接受的 繁中/英文 為主

至於如果你覺得轉繁中太麻煩了 你可以站內給我

我幫你轉繁中 但是幾天後回覆 這我不好說

2. 板規明訂

目前我與動物覺得 是不需要修改任何板規

但是如果往後過多的簡體文章導致板上的討論都是吵架爭吵

有可能直接明定直接禁止簡體文

至於現在呢 先行勸導

3.聲明

我並沒有責怪任何人的意思

你想貼情報文 我很感謝你

板友看到簡體字不滿 我能理解

這件事並沒有所謂的對與錯

這只是一個各自觀感的問題

希望各位能多多理解並且尊重各自的感受



以上

--
╔────────────────────────╗
Memory, is what left,
When something happens
But does not completely UNHAPPEN
-Edward De Bono
╚────────────────────────╝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.189.129.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1545026205.A.294.html
JamesChen: 推 12/17 14:00
kim03191230: 給推 12/17 14:01
※ 編輯: ChenDao (118.189.129.129), 12/17/2018 14:01:55
※ 編輯: ChenDao (118.189.129.129), 12/17/2018 14:04:12
bluetime48: 推 12/17 14:03
DEVIN929: 等等下篇就是全英文情報了 然後開始站翻譯問題(攤手) 12/17 14:09
Layase: 推 裝個同文堂呀 12/17 14:10
Vakabird: 需要更多的簡體文章來進行壓力測試 12/17 14:12
guolong: 他就故意的阿,nga搬了那麼多篇,也就只有他會故意這樣 12/17 14:18
QQmadaoQQ: 給推 12/17 14:21
Despairile: 還不錯的處理方式 12/17 14:26
haolish: 覺得不行就明訂吧 不說清楚又要人家做 12/17 14:27
Despairile: 應該說 這東西原則上是PO者自己自律 12/17 14:28
Despairile: 真的搞到最後要明訂版規會很尷尬 因為會變成全部語系 12/17 14:28
Despairile: 都要比照辦理 所以陳才會說先規勸 12/17 14:29
Despairile: 當然也可以說版主不夠嚴格之類的 但目前來說 這處理 12/17 14:29
Despairile: 可接受 12/17 14:29
secundus: 推 12/17 14:32
haolish: 會有這樣說法的原因就是對簡中的不喜歡 因為多數人的不 12/17 14:34
haolish: 喜歡就要把沒有明訂的事要求你跟著大眾喜好走 不覺得是 12/17 14:34
haolish: 個好方式 12/17 14:34
vwvwbg: 隨手簡轉繁又不是多困難的事... 12/17 14:35
phoinixa: 搞到最後來投票明訂看誰是少數啊 根本故意 12/17 14:37
haolish: 可能還會有用字不同的問題,感覺貼連結 再加自己想討論 12/17 14:38
haolish: 的東西可能比較符合方式 12/17 14:38
siro0207: 他怎麼不試試搬各種台灣繁體文章到對岸的WOW熱門討論版 12/17 14:38
haolish: 投票也好 不要要別人揣摩大眾心理做事 12/17 14:39
JamesChen: 貼全英文我也覺得沒什麼不可 12/17 14:39
Despairile: 我怕的是有人去貼什麼全韓文 全德文之類的XD 12/17 14:40
haolish: 他貼簡體沒犯版規 你不喜噓他也很合理 但版主出來叫大家 12/17 14:41
haolish: 說要請別人揣摩大眾喜好po文 我不覺得這樣好 12/17 14:41
david106: 我明白了,感謝版主 12/17 14:46
weaboss: 為什麼總是越不做事的人越大聲呢? 12/17 14:48
an94mod0: 那位m啥不論發文推文都只覺得他是來戰的... 12/17 14:49
hwsh60013: 處理得當,用語得體,推這篇公告 12/17 14:50
garfunkel: 擺明要戰要釣魚不叫做事好嗎 少在那鄉愿 12/17 14:50
arcross: 意思就是你可以發 不踩版規 但會被噓 被噓不肝版務的事 12/17 14:52
u770114: 就貼全英文啊 反正我要看資訊都去看NGA了 12/17 14:52
u770114: 每次這邊都戰這個 跟天涯差不多 12/17 14:54
fantasy2600: 以後限定繁中 英文也應該翻譯! 12/17 15:00
Mohism: 唉 不貼了 反正要什麼資訊就自己去NGA WOWHEAD自己查吧... 12/17 15:00
phoinixa: 還好我本來就不用靠NGA的資訊 12/17 15:02
y1896547: 想到多年前的論戰 12/17 15:03
Mohism: 是說我也貼了防雷頁作警告了 還是有人特地來噓 翻成繁中 12/17 15:03
Mohism: 用詞是大陸用詞 大概也是會被噓 所以說翻成繁中只是藉口 12/17 15:04
david106: 你這樣一講,我才想起來板主還沒回你那句"犯賤" 12/17 15:07
david106: 算不算人身攻擊欸? 12/17 15:07
haolish: 引戰版規在那 檢舉下去吧 12/17 15:11
SPAEK: 反正對我來說外站直接轉貼 意義就是不大 本來就有去看的 12/17 15:11
u770114: 拍拍 別難過 那些人大概全知全能或是都看wowhead吧 12/17 15:11
SPAEK: 直接去原網站看就好 反正遇到用語不同的困擾還是一樣 12/17 15:12
SPAEK: 至少排版還是原版會好點 12/17 15:12
sumarai: 偶都看icyvein爹素 12/17 15:13
damnedfish: 狗屁分享啦,擺明故意,以為大家看不出來 12/17 15:15
damnedfish: 還防雷頁勒,跟戰文開頭寫不喜勿入有啥兩樣,笑死人 12/17 15:16
david106: 另外,一直強調只翻繁不翻用語會被噓是不實際的 12/17 15:18
david106: 59454 那篇裡面像是"不靠譜的助理" 一看就知道是簡中語 12/17 15:18
david106: 法。 但是通篇你有看到噓的嗎? 12/17 15:19
Allen0315: 呵呵 我搬就沒事 簡轉繁+用語修正=基本的 12/17 15:19
Allen0315: 兩者都做很難嗎? 以前的人翻譯文章過來還不是如此? 12/17 15:21
torahiko: 敢發就別怕被噓啊 12/17 15:22
Bewho: 那標題直接用簡體的是不是更誇張 12/17 15:22
secundus: #1S4YOGAN (WOW) 整天叫別人雲玩家的, 算不算引戰啊 12/17 15:22
haolish: 為樓上翻譯致敬 會覺得簡繁換一下就好 應該表示自己很接 12/17 15:23
haolish: 受中國用語吧 12/17 15:23
sumarai: 樓下大數據玩家 12/17 15:24
ChenDao: 我0.0/ 12/17 15:26
david106: 陳道版主,我在板務區有提出檢舉。 希望你可以受理0.0 12/17 15:28
ChenDao: 我看看 12/17 15:28
cppleger: Push 12/17 15:30
CoLLaps: 處理到位 推推 12/17 15:32
resiest: Wow版資訊真的超慢才有貼文。。 12/17 15:34
r98192: 轉貼不翻譯修正 那沒意義了 我直接去那網站看不就好了 12/17 15:45
detective14r: 真的 又沒人拿槍指著你頭逼你貼文章 12/17 15:57
detective14r: 不想貼就別貼了 別裝一付多可憐的樣子 12/17 15:58
lpb: 真的莫名其妙,簡轉繁又不難,懶得轉那貼連結就好啊XD 12/17 16:00
ChenDao: Beware beware the daughter of the sea 12/17 16:10
sumarai: 檢舉樓上轉貼不翻譯 12/17 16:12
rewisyoung: 這麼多人轉就一個人會起爭議 問題在哪很明顯了 12/17 16:29
saluy: 前面都防雷了,還有人要故意進去吵,不知道誰才是引戰者。 12/17 16:33
saluy: 都提前跟你警告說前面有坨屎,還要犯X去踩,然後痛罵別人, 12/17 16:33
saluy: 笑死 12/17 16:33
lpb: 不對,樓上類比錯誤,他的行為是跑到別人家拉屎,然後才說我 12/17 16:35
lpb: 拉屎了喔,自己跑來踩的我不負責,你覺得這樣OK? 12/17 16:35
p200404: 可是你公開在討論場合拉屎 這不是欠人罵嗎 12/17 16:36
saluy: 我是覺得啦~一樣是來自國外的文字,大方承認自認英文=高大 12/17 16:40
saluy: 上、簡中=糞坑,這樣的雙重標準還顯得大氣些,承認就好,真 12/17 16:40
saluy: 的沒關係。 12/17 16:40
p200404: 看來是不會分 時間地點場合的人呢 12/17 16:43
arcross: 不是啊 他跟你住同一個家(ptt) 12/17 16:43
arcross: 他是在自己房間(貼文)拉屎 12/17 16:43
arcross: 你跑進去聞還嫌臭 12/17 16:43
arcross: 啊 味道飄到這邊來了啦 12/17 16:43
saluy: 如何類比錯誤?就像劇透防雷,都跟你說有雷,你還要進去吵, 12/17 16:43
saluy: 誰的問題? 12/17 16:43
p200404: 看來是跟到國外還四處抱怨怎麼都不會講自己語言的人 還 12/17 16:44
p200404: 怪別人有 雙重標準 12/17 16:44
rewisyoung: 和這個id認真幹嘛? 12/17 16:46
rewisyoung: https://m.imgur.com/gallery/2waoIR3 12/17 16:46
e97556: 噗,已經掛防雷還要看下去。我真的覺得原po問題不大。比 12/17 16:46
e97556: 較大的是為了戰而戰的人 12/17 16:46
wdcr: 但是他會在其他文起蒸液 自己要引人不爽 貼簡中被噓只是藉口 12/17 16:47
saluy: 你說不會分就不會分喔?就承認雙重標準就好,有很丟臉嗎? 12/17 16:47
saluy: 還是你認為雙重標準很丟臉,所以講一堆藉口包裝?不需要啦 12/17 16:47
saluy: ~像我被桶一定會去問候檢舉人,當個真小人總比各位好,嘻 12/17 16:47
saluy: 嘻嘻~ 12/17 16:47
SPAEK: 去國外網站也會盡量入境隨語言 願意從自己做起就是做得到 12/17 16:47
SPAEK: 到處瞎扯什麼 12/17 16:48
lpb: 嗯,saluy真是「優質」的版友呢,嘖嘖~ 12/17 16:48
lpb: 說起來,Mohism被我放進黑名單很久了,他也是常常到處放砲引 12/17 16:49
wdcr: 我覺得貼簡中情報沒什麼問題啦 只是剛好成為一個發洩的出口 12/17 16:49
lpb: 戰的人,眾人不爽他久矣~ 12/17 16:49
wdcr: 就是這樣 到處起蒸液讓人不爽 12/17 16:53
wdcr: 今天又在普遍不歡迎簡中的地方貼簡中文章 12/17 16:53
wdcr: 天賜良機 不捅你捅誰 這種概念 12/17 16:53
jackz: 那ID就是亂源好媽 12/17 16:53
arcross: 可是他沒被捅 12/17 16:54
wdcr: 不是水桶的桶啊 就個...攻擊用詞 替換成戳 幹 婊 噓等等都可 12/17 16:56
snowanimal: 這篇公告比徵文的討論還多 我難過 12/17 16:58
p200404: 唉 秀才遇到兵 有理說不清 12/17 17:00
phoinixa: 看這篇推文就知道某些特定ID不意外啊嘻嘻 12/17 17:06
wdcr: 沒有打傳奇地城..無法 12/17 17:07
aggressorX: 直接禁止簡體文吧 輕鬆愉快 12/17 17:11
Mohism: 板主在等等吧 最近剛改版 加上有一波副本要NERF M+攻略文 12/17 17:13
Mohism: 之後會有人發吧? 12/17 17:13
Layase: 其實看到版上風氣這樣 有情報也不感貼啦 還要浪費時間翻譯 12/17 17:18
Golbeza: 還是覺得這個直接放進板規比較方便 12/17 17:18
Layase: 成台灣用語否則一樣會被噓 12/17 17:18
Layase: 或是情報文只貼一行網址跟大意會不會被噓阿 12/17 17:19
VVinSaber: 不翻譯被噓原來不是剛好噢CC 12/17 17:20
sumarai: 原來是怕被噓,那可以改版規禁止噓文啊 12/17 17:20
sumarai: 我覺得比禁止簡體文有效多了 12/17 17:20
Layase: 剛好nga有兩篇15跟17的開發者訪談 可以po一篇WOWHEAD英文 12/17 17:21
Layase: 版跟一篇nga翻譯版實驗一下(x 12/17 17:22
Layase: 被噓就是種說法啦 就是一堆無聊只玩wow版的人在那鬧 12/17 17:22
wdcr: 來源+懶人包也會被噓嗎? 12/17 17:22
Telemio: 推 12/17 17:24
Layase: 只要某些人心情一好都能挑各種理由來戰吧 ex中國用語 英文 12/17 17:25
Layase: 沒翻譯 不翻譯我不會直接去外國網站看 etc. 12/17 17:25
Layase: 沒轉PO過來很多人就不知情報 就有無聊的人想玩WOW版 12/17 17:26
VVinSaber: 怎有推文講的好像PTT討論區一定看得懂中國用語一樣 12/17 17:26
rockmanalpha: 確實是這樣 12/17 17:26
Layase: 看不懂不會自己查 你上小學國中看不懂會不會嗆老師嗆課本 12/17 17:27
Layase: 上大學教授要你用原文書你會不會嗆教授 12/17 17:28
Layase: 阿 不繼續說了 否則也變成在玩WOW版了= = 12/17 17:28
rockmanalpha: 轉繁體算是一種禮貌 又沒多複雜 跟英翻中完全不能比 12/17 17:29
aggressorX: 不敢貼就不要貼阿 有人拿槍逼你喔 12/17 17:31
haolish: 禮貌……是轉完會有鬍子嗎?不喜歡就噓,但不要一直要求 12/17 17:33
haolish: 別人要照你的喜好做事 12/17 17:33
rewisyoung: 轉繁體丟到word按一個按鍵的事情講的好像多難 又沒叫 12/17 17:33
rewisyoung: 你英翻中 12/17 17:33
rockmanalpha: 事實就是他被噓啊 有別的事嗎? 12/17 17:34
alligator176: 有啥好戰,就沒違規麻 12/17 17:36
tcancer: 想重演拼音文戒嚴就不自律多踩線一點,人性本X 12/17 17:38
SPAEK: 所以也就只是被噓而已啊XD 說實在純轉文根本沒多辛苦 12/17 17:43
SPAEK: 東西還不是都別人寫的 想看原汁原味的去原網站看就好啦 12/17 17:44
jo8087: 入境隨俗這樣的禮貌彰顯你身為一個個體的高度,沒有說這 12/17 18:04
jo8087: 樣一定是對是錯。反正社會上也不乏沒禮貌沒教養的人不是 12/17 18:04
jo8087: 嗎?大家共勉之哦^^ 12/17 18:04
ChenDao: Wow版真好玩 (豆頁痛 12/17 18:06
hegemonist: 是有沒有那麼愛用簡中呀? 看某些推文真的很舔 嘖嘖 12/17 18:10
jo8087: 而且我覺得轉繁簡事小,但用語完全不同真的沒有搬的必要耶 12/17 18:10
jo8087: 。還有人舉什麼看不懂不會自己查、看不懂難道會嗆教授這 12/17 18:10
jo8087: 種鳥道理。請問我看不懂自己查,那你何必貼?情報文不就是 12/17 18:10
secundus: 貼文的看一堆人戰起來, 大概會很開心吧 12/17 18:10
jo8087: 希望大家能看懂一起討論嗎?另外何時他國用語變成「必要 12/17 18:10
jo8087: 的知識了」?拿讀書不懂難道會去嗆教授這例子實在是沒在 12/17 18:10
jo8087: 用大腦就舉例呢 12/17 18:10
b2202761: 入境隨俗包含所有非繁體以外的文字嗎? 12/17 18:13
vwvwbg: 如果沒違規就不用戰 這世界就和平多了呢 12/17 18:15
b2202761: 如果世界所有國家都乖乖聽一個大國的規則就會和平 12/17 18:16
FuNnYw: 自從在龍珠版遇到神人後,這些的邏輯嚇不到我的,推處理 12/17 18:18
b2202761: 都是google的錯,如果翻譯軟體能更強就不會有語言問題 12/17 18:20
rockmanalpha: 就簡轉繁 扯什麼翻譯真是... 12/17 18:21
b2202761: 兩邊名稱就很大不一樣啊 12/17 18:22
PTTjoker: 幹嘛全部語系同樣辦理? wow是美國公司的遊戲, 英文合理, 12/17 18:24
PTTjoker: 這裡是繁體中文論壇, 放尊重點打繁體中文很難? 12/17 18:24
hisashiaska: 不就是想引戰嗎 12/17 18:24
PTTjoker: 也就英文跟繁體中文兩種大家能接受的, 其他你愛轉不轉 12/17 18:25
PTTjoker: 轉了又懶得改字然後哭哭人家酸你, 活該啊, 最好版規弄出 12/17 18:25
VVinSaber: 那個教授比喻是不是中文是體育老師教的 太趣味了吧 12/17 18:25
PTTjoker: 來一個個把這種自以為很有貢獻然後無所不為的宵小桶完 12/17 18:26
VVinSaber: wow版真好玩 貼個未翻譯文章就有玩家覺得你很有貢獻 12/17 18:27
VVinSaber: 噓的人都引戰hehe 12/17 18:27
jo8087: 是哦,即使是英文我也覺得既然貼在這邊應該最少要有個人 12/17 18:28
jo8087: 的心得或理解給版友討論。雖然看得懂,但一定有人看不懂, 12/17 18:28
jo8087: 討論區並不是學術場合更不是翻譯比賽。我覺得入境隨俗就是 12/17 18:28
jo8087: 為了給大家討論的空間,不然你貼來討論區幹嘛?純外文沒 12/17 18:28
jo8087: 有適當的簡略解釋不如貼到自己的親友群或個人網頁算了 12/17 18:28
Golbeza: 沒有板規就不會違規 12/17 18:30
secundus: 一個講沒幾句就嗆人雲玩家的人, 大概是貼來引戰用的吧 12/17 18:31
PTTjoker: 看這板十年了還真沒看過幾篇只貼英文啥大意都不講的, 12/17 18:31
jo8087: 但以上也只是我個人立場,這是一個禮貌以及尊重的問題。 12/17 18:32
jo8087: 不過,其他人當不當一回事那也是別人的事就是了。 12/17 18:32
PTTjoker: 熱心翻譯的更是多數, 社群本身就已經有默契該怎麼做, 12/17 18:32
PTTjoker: 轉簡體然後拍拍屁股不管別人閱讀感覺的痞子倒是一堆, 12/17 18:32
PTTjoker: 如果這種無聊人又出沒還是立個板規搞定這些小人吧 12/17 18:32
secundus: 看過只貼英文的啊, 然後被嗆爆了 12/17 18:34
miketk: 這裡是正體中文站吧 要貼簡體可以去別站 12/17 18:34
myps6312: 去NGA發繁體試試看 不被噴成智障再來跟我說這裡可以發 12/17 18:40
myps6312: 簡體 嘻嘻 12/17 18:40
chx64: PTT這裡是同溫層 請不要破壞和諧好嗎 12/17 18:40
arcross: 其實那篇簡體文很成功啊 平常WOW版像風中殘燭 正經文都 12/17 18:40
arcross: 不會有反應 但那篇和這篇公告都很熱烈 這操作非常溜 12/17 18:40
aggressorX: 幹自己人最會 不意外 12/17 18:41
arcross: 能在不反版規的情況下引起熱烈迴響 12/17 18:41
phoinixa: 嗆教授那個比喻我真的笑死 認真? 12/17 18:43
garfunkel: 連只玩wow板都不行 管這麼寬 12/17 20:18
bardah2c: 簡體漢字轉成繁體很難? 12/17 21:15
bardah2c: https://i.imgur.com/VVYzqB8.jpg 12/17 21:20
bardah2c: 看這用詞 ey嗎? 12/17 21:21
Golbeza: 其實那個ID算蠻有名的 說不是故意引戰我不相信 12/17 21:32
Supremelol: 我在NGA還沒被嘴過用繁體 嘻嘻 12/17 21:52
k7ji91ab5m: 自己查就自己查阿 根本就假分享真測風向 12/17 22:26
wmud: 我在NGA回文+發文了應該有700~800次了,老實講還真的沒碰過被 12/17 22:28
wmud: 人質疑繁體的,當然用繁體發,熱度會比較低,可能真的看不懂,懶 12/17 22:29
wmud: 得看之類的 12/17 22:29
wmud: 唯一一次被噴用繁體的,我還沒噴回去,那個人已經先被噴歪XD 12/17 22:30
Layase: 一堆在那罵說中文用語不同的 基本上不同的都只有技能人名 12/17 22:39
Layase: 翻譯不同 這種查一下就知道的東西都不肯做 再那說看不懂 12/17 22:39
Layase: 整篇文章八九成以上都看的懂 看到那一兩成翻譯不同就見獵 12/17 22:41
Layase: 心喜跳出來吵的也真的滿有趣 人家情報文給有需要的人看 12/17 22:41
wmud: 不,我跟你說其實那一兩成大致上也看得懂,就是故意要戰而已XD 12/17 22:42
wmud: WOW討論版(X) 抓馬/戰文版(O) 12/17 22:43
b2202761: 簡單說 歧視需要包裝的藉口 12/17 22:44
wmud: 比如你翻了半天的情報可能推文不到10 12/17 22:45
wmud: 如果漏了一個幻化?全能?之類的東西跑出來,一定高潮XDD 12/17 22:45
lollren: 什麼時候看資料還要學會他國語言?到現在了不看英文或簡 12/17 22:46
lollren: 體光靠繁體哪來的資訊...從WOW只剩抱怨廚趕走討論廚後, 12/17 22:46
lollren: 玩WOW想看心得就該學外語了,懂?一群劣幣還在那邊東挑西 12/17 22:46
lollren: 撿 12/17 22:46
lollren: 好笑的是有人有問題直接叫人去看NGA,結果在這貼個簡體 12/17 22:55
lollren: 資訊就高潮,吃人便宜的嘴臉令人做嘔。這跟鄉民一直酸對 12/17 22:55
lollren: 岸討厭日本又迷日本動畫有啥兩樣?玩個遊戲要這麼沒格調? 12/17 22:55
RoronoaZoro: 唉 我只是說個我覺得他至少在改版資訊上做的比質疑的 12/17 22:56
RoronoaZoro: 人多 就被嘴到翻... 這些人真是太恐怖了 =.= 12/17 22:56
vwvwbg: 他就是來引戰的不嘴他嘴誰... 12/17 22:57
vwvwbg: 最好是你在板上貼一篇全英文教大家自己看不會被噓一樣 12/17 22:58
phoinixa: ???????今天你在A版本論壇貼B版本資料 12/17 23:05
phoinixa: A版使用者看不懂B版用語還要被嘴看不懂自己查????? 12/17 23:05
Golbeza: 什麼原文書 什麼教授 什麼吃人便宜 什麼日本 好難懂喔 12/17 23:11
Golbeza: "直接叫人去看NGA"跟 "貼個簡體資訊就高潮" 的人有一樣? 12/17 23:13
Golbeza: 對,通篇簡體直接貼上來最有貢獻 拿156p好意思 呵呵 12/17 23:14
fongling: 推 12/17 23:28
geniuseric: 戰簡體就戰簡體包裝的這麼漂亮幹嘛 12/18 00:33
kenny830724: NGA簡繁都可 PTT簡體爆炸 漂亮 12/18 01:47
kflesh: 就是整天戰簡繁,整個熱度降低,無聊..... 12/18 01:54
hegemonist: 呵呵 那這群很能接受簡體 甚至覺得挑剔的就是歧視的 12/18 02:44
hegemonist: 我也不是很懂 為何還那麼愛在這邊看文章跟討論 熱度 12/18 02:44
hegemonist: 低就低 沒人討論就沒人討論 有求你們一定要留在這邊討 12/18 02:44
hegemonist: 論嗎??? 反正覺得 nga 資訊多 何不定居在那邊就好 12/18 02:44
hegemonist: 三不五時 就要回來自認兩邊都有看 區區簡體何必挑刺 12/18 02:44
hegemonist: 搞的自己非常有肚量??? 非常能接受這樣的國際化( 12/18 02:44
hegemonist: 中國簡體化? 拿著情報分享當藉口在那邊一樣是自己在 12/18 02:44
hegemonist: 美化自己想討戰的心態啦 搞的好像不看nga 不看簡體就 12/18 02:44
hegemonist: 是沒辦法跟上新的資訊一樣 12/18 02:44
SkyBearV: 沒違反版規你管別人怎麼做,不喜歡就噓起來阿。 12/18 02:54
Golbeza: 不改板規就是會有這種發言 不意外 12/18 03:23
Elende: nga都有在禁止轉台服藍帖了,還客氣什麼 12/18 03:34
jo8087: 說真的我對簡體沒什麼成見,而且我真的要爬情報、找手法也 12/18 04:15
jo8087: 是直接翻NGA。但今天你要貼回來繁體討論區,簡轉繁很難嗎 12/18 04:15
jo8087: ?語言包轉換一下很難嗎?都不尊重在地使用者,別人噓起 12/18 04:15
jo8087: 來真的剛好而已 12/18 04:15
jo8087: 這從來就是一個尊重跟禮貌的問題。跟什麼原文書 教授 歧 12/18 04:18
jo8087: 視 學習他國用語都沒關係好吧 12/18 04:18
PTTjoker: 樓上說得真好, 前面幾個奇葩譬喻一堆都可以跳過不用看, 12/18 04:23
PTTjoker: 你已經總結該講的話了 12/18 04:23
quixotic: 推 12/18 05:50
haolish: 有夠自我,一直要別人跟隨自己的方式,跟中國的自我審查 12/18 08:00
haolish: 一樣,改版規才能避免這種事一直吵 12/18 08:00
m6699: 用英文就說本來就英文遊戲;用簡中就說不入境隨俗,明眼人 12/18 08:29
m6699: 一看也知道怎麼回事呀 12/18 08:29
r98192: 繁簡無所謂 用語不一樣就有必要修 不修就沒必要貼來ptt 12/18 08:44
DEVIN929: 就像去玩一些日版mmorpg 公開頻道一堆人說中文一樣 12/18 09:06
DEVIN929: 華人公會會頻中文無所謂 公開頻道當自家聊天這我做不到 12/18 09:07
baliallin: 在哪裡的討論版就用哪裡的文字用語 12/18 09:28
phoinixa: 不投票明訂版規永遠也不會有結論 看一次就噓一次 12/18 09:32
phoinixa: 有些人也是滿一言難盡的啦 12/18 09:34
capoboy: Word就能簡轉繁了 XD 12/18 09:34
phoinixa: 在台灣版論壇用中國版用語 -> 看不懂你家的事啊 自己查 12/18 09:34
phoinixa: 跑到人家家裡拉屎還期望對方覺得這屎真香啊 12/18 09:35
phoinixa: 還沒被對岸統一這種鴨霸嘴臉倒是學得很快,我覺得可以 12/18 09:36
secundus: 別扯什麼貼英文可以的幹話啦, 現存255篇藍帖開頭的文 12/18 09:39
secundus: 沒有任何一篇是只貼了英文沒附上翻譯或註解的啦 12/18 09:40
secundus: 什麼都沒翻直接貼整篇簡體, 然後來喊歧視簡體? 笑死 12/18 09:43
secundus: 在繁中使用區還得接受簡體用字用語, 不接受就是歧視? 12/18 09:49
secundus: 不懂還得自己查? 我教授只用過英文教書啦, 沒用二次翻譯 12/18 09:50
secundus: 的簡體書, 然後叫我回家自己查用字啦 12/18 09:51
YuzanJhang: 我覺得無關政治,就只是是看得順不順。一般繁體大家都 12/18 09:52
YuzanJhang: 看得很習慣,一大篇簡體文章雖然看得懂但就是要花更多 12/18 09:52
YuzanJhang: 的力氣解讀,不是很麻煩嗎 12/18 09:52
r98192: 樓上的 你這樣說 就會有人嗆你看不懂中文 12/18 10:05
saluy: 雞腸小肚就雞腸小肚,又有什麼?廢話一堆 12/18 11:24
secundus: 回不出個鳥就直說,又有什麼?幹話一堆 12/18 11:36
saluy: 前面推文自己看,謝謝 12/18 11:41
saluy: 你說了一堆廢話跟沒說一樣,承認自己雞腸小肚很難嗎?還是 12/18 11:48
saluy: 沒有勇氣?睪酮素分泌不足嗎?嘻嘻嘻 12/18 11:48
vwvwbg: 原來如此 所以以後發廢文前面就加上不爽不要看就行了 12/18 11:53
vwvwbg: 點進來的都是自己想看廢文的LOL 12/18 11:54
secundus: 你說一樣是外國文字, 但英文有翻譯註解, 簡體沒半點 12/18 11:56
secundus: 承認自己用雙重標準講別人雙重標準, 然後回不出個鳥 12/18 11:57
vwvwbg: 不說英文來源的 這版也有很多人轉NGA文章過來啊 12/18 11:57
vwvwbg: 他們辛苦轉繁體 修名詞白修的是不是.. 12/18 11:57
secundus: 很難嗎? 還是沒有勇氣? 12/18 11:57
saluy: 你又說了什麼鳥?嘻嘻嘻……說到底你還是不敢承認,笑死, 12/18 12:36
saluy: 還問我有沒有勇氣?這是在工三小,我在吃飯,不要害我噴飯, 12/18 12:36
saluy: 謝謝 12/18 12:36
saluy: 先承認自己愛戰、雞腸小肚,我們再來談 12/18 12:38
vwvwbg: 好了啦 早就告訴過你了 英文沒有比較高大上 12/18 12:44
rockmanalpha: WOW原本就是英文遊戲 扯什麼英文高大上 12/18 12:52
rockmanalpha: 轉貼英文內容至少補個中文大意 直接複製貼上簡體倒 12/18 13:01
rockmanalpha: 不如貼連結+心得 12/18 13:01
secundus: 回不出東西不用硬要回, 也不要回些沒邏輯的東西 12/18 13:03
secundus: 不然看起來, 很可憐 12/18 13:03
saluy: 笑死,簡單的問題都回答不了的人在跟我談邏輯喔? 12/18 13:12
saluy: secundus不過如此 12/18 13:13
saluy: 問你承不承認,結果屁話一堆?邏輯?簡單的答案都答不出來要 12/18 13:15
saluy: 談邏輯?嘻嘻嘻 12/18 13:15
saluy: 今天有人要po成波蘭文我都沒意見,哪像你們 12/18 13:18
hegemonist: 這種完全自我中心 覺得自己沒有差別 別人就該沒差別 12/18 13:34
hegemonist: 得 我也只覺得好笑而已 一個小丑出來跳跳跳 講得自己 12/18 13:34
hegemonist: 落落大方 而不懂得什麼是基本尊重 如果真的覺得沒差別 12/18 13:34
hegemonist: 該論壇使用那種語言 不喜歡使用那種語言 甚至爭吵該 12/18 13:34
hegemonist: 用那種語言 你不是更沒差嗎 少在那邊自以為的好像什 12/18 13:34
hegemonist: 麼都很能接受 不過就是想要戰而已 12/18 13:34
phoinixa: 無聊想戰還裝得一副兼容大度的聖人樣,嘻嘻 12/18 13:39
aoe7250350: 一個討論的版然後因為語言導致討論都是翻譯也是有夠 12/18 14:05
aoe7250350: 智障的 不如直接以標題開頭是簡體還是英文標示 讓大家 12/18 14:05
aoe7250350: 再進來看這篇文章之前可以先判斷他接不接受 不然大家 12/18 14:05
aoe7250350: 因為被戰政治或是還要多一個轉繁體 才能po 減少大家po 12/18 14:05
aoe7250350: 文的動力 那就真的改版叫drama版好了 12/18 14:05
VVinSaber: 樓上神建議 討論區可以容忍沒翻譯的純轉文 素質真棒 12/18 14:19
hegemonist: aoe的建議也夠有趣 既然這樣 每天來個50篇 轉文 開頭 12/18 14:35
hegemonist: 附上 英文/簡中/德文/韓文 不喜勿入 這樣視野出得去 12/18 14:35
hegemonist: 文章進得來 wow版大紫爆??? 真的以為熱度低是因 12/18 14:35
hegemonist: 為沒有人轉文??? 不要笑死人 討論少不代表就要硬 12/18 14:35
hegemonist: 接受跟自己用語不同還自以為大度的人在那一副都是為你 12/18 14:35
hegemonist: 好的嘴臉 12/18 14:35
rockmanalpha: 我以為熱度低是因為遊戲無趣 12/18 14:39
r98192: 本來就是遊戲沒啥好討論的 所以才討論遊戲以外的東西 12/18 14:48
snowanimal: 樓上的各位花點時間推一下徵文 那些都繁中的 12/18 14:54
jo8087: 純推視野出得去 文章進得來 wow版大紫爆XDDD 12/18 15:44
jo8087: 既然各位大肚仔這麼有理,幾位怎麼不貼貼全篇繁中版翻譯 12/18 15:47
jo8087: 的心得到NGA、Reddit或其他國家的論壇去呢?看看底下先說 12/18 15:47
jo8087: 你心得好棒棒,還是先噴你術語看不懂。看看是不是全世界 12/18 15:47
jo8087: 都這麼大肚好吧? 12/18 15:47
secundus: 呃..所以, 你完全無視英文藍帖有翻譯註解, 簡體那篇沒有 12/18 16:27
secundus: 這個問題, 將其稱為我說的屁話而不回應 12/18 16:28
secundus: 然後再扣我愛戰、雞腸小肚的帽子, 不承認就不回答問題 12/18 16:29
secundus: 這就是你的邏輯? 呃... 12/18 16:30
vwvwbg: 他為了能PO簡中 連波蘭文都願意看了 真的偉大 12/18 16:31
secundus: 這看起來像是避開回應會打臉自己的問題, 轉而攻擊其他 12/18 16:31
secundus: 無相關的部分, 以求轉移焦點耶 12/18 16:32
secundus: 就回答你的問題, 我不愛戰, 但不介意討論些感興趣的事情 12/18 16:34
secundus: 輪到你回答還沒回答的問題了 12/18 16:40
Wind781013: 又幾個抹黑仔在亂了科科 12/18 17:32
saluy: 我想wmud的推文已經回答你的問題,應該不需要再贅述。另外 12/18 17:35
saluy: ,v板友硬要曲解我的用意,不是真蠢,就是刻意挑釁引戰了。 12/18 17:35
Burdened: 政治? 你去歐美服打中文看看 被幹礁的原因會是政治??? 12/18 20:41
Burdened: 入境隨俗這4個字就打臉這篇公告了 廢話這麼多三小呢? 12/18 20:42
secundus: 所以你根本沒回答嘛, 那用你的話還你, "不過如此" 12/18 20:44
secundus: 我問的問題, 說起來很簡單耶? 12/18 20:52
secundus: Q: "未翻譯的外國文字" 和 "有翻譯的外國文字" 是否為 12/18 20:54
secundus: 相等的事件? 12/18 20:54
secundus: 1. 若是, 那要如何把 未翻譯的 看成 已翻譯 ? 12/18 20:55
secundus: 2. 若否, 則將此兩事件用不同方式處理, 是正確的 12/18 20:56
secundus: 你用什麼立場去指責別人雙重標準 ? 12/18 20:56
saluy: 我從來沒有指責別人雙重標準,請看清楚推文,我是說雙重標 12/18 21:01
saluy: 準沒有關係,承認就好,看清楚再來談 12/18 21:01
saluy: 因為已經有答案了,根本不需要回答,往前翻就有了 12/18 21:10
saluy: 再者繁中與簡中同為華文語系頂多用詞不同,但多能意會,何 12/18 21:15
saluy: 需翻譯? 需要翻譯係因語系不同才需要翻譯,像閱讀波蘭文、 12/18 21:15
saluy: 德文等就需要翻譯呀~拿語系不同的國家間相比,真的很天才。 12/18 21:15
saluy: 難道在遊戲中和中國人溝通需要翻譯嗎? 12/18 21:15
vwvwbg: 難道不用嗎 他那篇文章裡面的地名我是真的看不懂 12/18 21:32
vwvwbg: 音譯的部分還可以猜 很多翻譯名詞就真的完全不一樣 12/18 21:34
vwvwbg: 我要找他文章裏面說的天賦改動 我還得要GOOGLE然後對照 12/18 21:35
Golbeza: 看到幾個水桶常客id 動不動就人身攻擊 嘻嘻 12/18 21:38
Golbeza: 這麼喜歡簡體討論不去nga轉過來被噓還要取暖喔 12/18 21:38
Golbeza: 這種討論常常會出現討論日文跟英文 但是wow板根本沒這些 12/18 21:40
Golbeza: 問題 紮草人打得好開心 不說別的 一堆OO用詞還不去玩cn服 12/18 21:40
vwvwbg: 就問你個更直接的 那系列文最早是寫一些Patch note沒有的 12/18 21:45
vwvwbg: 登陸器點進去 台服官網就有更完整 符合台服翻譯的版本 12/18 21:47
vwvwbg: 你搬簡體的過來幹嘛? 12/18 21:47
Golbeza: 不管喇 你不接受就是心裡有鬼 歧視! 12/18 21:48
hegemonist: 在遊戲中和中國人溝通還真的需要翻譯 特別是那些只講 12/18 21:50
hegemonist: 中國伺服器用語的中國人 講了一堆 甚麼都沒給我聽懂 12/18 21:50
hegemonist: 還有臉講 幹嘛都講我聽不懂的呀 你在台服好嗎 先生 12/18 21:51
secundus: → saluy: 還是你認為雙重標準很丟臉,所以講一堆藉口包 12/18 22:03
secundus: 貼別人雙重標準的是你 12/18 22:03
secundus: 推 saluy: 我是覺得啦~一樣是來自國外的文字, 12/18 22:07
secundus: 說兩者都是國外文字的也是你 12/18 22:07
secundus: 然後說不同樣處理就是雙重標準, 但英文的全都有翻譯 12/18 22:08
secundus: 所以那篇簡體為什麼就不用翻譯? 只因為"你"看得懂? 12/18 22:09
secundus: 所以我才說你用雙重標準去指責別人雙重標準, 很可笑 12/18 22:10
ExpoEmblem: 不喜歡就不要看就好了呀 這麼簡單~ 12/18 22:35
axiall: 不想被幹簡體可以不要PO的意思嘛XD 12/19 02:02
siro0207: 不想被噓可以不要轉 12/19 02:20
Golbeza: 推薦nga論壇搭配中國伺服器 原汁原味無須轉換 12/19 02:57
saluy: 雖為台服並沒有特別鎖ip或限制語言,實際上在遊戲中,溝通 12/19 10:56
saluy: 並無障礙,當然若你要堅持裝做看不懂或聽不懂也是你的選擇 12/19 10:56
saluy: ,其實從頭到尾就是「選擇」,不喜歡可以不看,你說進去噓 12/19 10:56
saluy: 也是選擇,只不過那樣讓人看起來就是氣度小,當然也無妨, 12/19 10:56
saluy: 所以我才說承認就好,沒有關係,不要覺得自己的選擇丟臉而 12/19 10:56
saluy: 去做包裝,不需要,直接表達出來就好。至於另外一個G開頭 12/19 10:56
saluy: 讀音音譯接近不雅id的板友,不需要費心引起我對你的關注關 12/19 10:56
saluy: 懷或關愛,就算你檢舉我,也懶得問候你,不需要每次都跑出 12/19 10:56
saluy: 來要讓我對你表示關愛 12/19 10:56
VVinSaber: 為什麼要扯一堆別的 然後並無障礙是一種自以為是嗎 12/19 11:21
VVinSaber: 噢 抱歉 忘記考慮國人也會翻牆上PTT 12/19 11:21
hegemonist: 拿著氣度大義凜然的將對他人的不尊重做包裝我也是覺得 12/19 11:27
hegemonist: 你的自以為真的有夠可笑 氣度是用在互相尊重的情況好 12/19 11:28
hegemonist: 言論自由是要將自己不想聽的也捍衛他說的權利 12/19 11:29
hegemonist: 但是不代表不能表示自己的反對 今天你們這群自以為的 12/19 11:29
hegemonist: 認為自己是很大度很能接受這些國外用語的人 拿著這種 12/19 11:30
hegemonist: 好像高人一等的氣度在指責別人氣度小 請問你們有真正 12/19 11:31
hegemonist: 的在做尊重嗎? 半點感受不到 只看到舔的很高興 12/19 11:31
hegemonist: 對了 自以為沒有障礙 不代表真的沒障礙 也有可能交友 12/19 11:33
hegemonist: 圈小 或是早就身在國外伺服器 早早習慣那些用語 12/19 11:33
hegemonist: 整篇自以為 真不知道有沒有點限度 12/19 11:34
phoinixa: 一堆中國人打職業都直接用拼音縮寫我不知道哪裏無障礙 12/19 11:40
phoinixa: 自我感覺良好到極點還覺得自己很大度也是滿幽默的 12/19 11:41
phoinixa: 硬塞屎給別人要對方吞下去,不吞就是氣量小,神邏輯 12/19 11:42
phoinixa: 先學好尊重他人再來談吧科科 12/19 11:42
phoinixa: 有些高貴的NGA使用者也一樣,你懂中國翻譯不代表所有 12/19 11:44
phoinixa: 台版使用者都必須懂然後被要求修改用詞就惱羞開嗆 12/19 11:44
GODg8: 推樓上 這裡是台服耶 不是中服 12/21 20:56
YuenYang5566: 除了簡體還有用語跟他們技能翻譯不同啊,不轉換直 12/26 12:25
YuenYang5566: 接貼也看不懂 12/26 12:25

你可能也想看看

搜尋相關網站