[爆卦]空白鍵歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇空白鍵歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在空白鍵歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者b05075 (innis.B)看板BTS標題[歌詞] Save me時間Mon May 2 ...



想喘過氣來 今夜真令人討厭
想清醒過來 夢中真令人厭煩
被內心困住 我的生命力流逝
Don’t wanna be lonely
Just wanna be yours

為何這般漆黑 在沒有你的這地方
不是很危險嗎 我一蹋糊塗的模樣
救救我 連我都無法抓住自己

聽聽我脈動的聲音 不聽使喚地呼喚你
因為這片漆黑之中 你如此耀眼

能向我伸出手嗎 save me save me
I need your love before I fall, fall

能伸手拉住我嗎 save me save me
I need your love before I fall, fall

能向我伸出手嗎 save me save me
能伸手拉住我嗎 save me save me


Save me, save me


今晚月光對我的記憶鍵入空白鍵
吞噬我 lunatic, please save me tonight
(Please save me tonight, please save me tonight)

青春這夜 火熱又瘋狂 拯救了我
我想通了 你就是我的救援隊
是你伸出手 為我擋住這些傷痛
The best of me, 我除了你什麼都沒了吧
你更大聲呼喊 讓我能再展開笑顏
Play on

聽聽我脈動的聲音 不聽使喚地呼喚你
因為這片漆黑之中 你如此耀眼

能向我伸出手嗎save me save me
I need your love before I fall, fall

能伸手拉住我嗎save me save me
I need your love before I fall, fall

能向我伸出手嗎save me save me
能伸手拉住我嗎 save me save me


謝謝
讓我現在這般青春
讓我能飛翔
給這樣的我一對翅膀
喚醒曾令人灰心的我
叫醒曾委靡不振的我
讓只活在虛幻不實中的我清醒
只要想起你 豁然開朗
為我剷除悲傷
(Thank you. 讓“我”成為”我們”)

能向我伸出手嗎 save me save me
I need your love before I fall, fall

能伸手拉住我嗎 save me save me
I need your love before I fall, fall

--------------------------------------------------------------

轉載請註明 b05075@PTT

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.25.119.20
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1462121975.A.DFA.html
lumkr21: 推~ 05/02 01:00
roxanneluo: 推~謝謝翻譯 05/02 01:00
Im22Yo: 推b大翻譯 05/02 01:00
littlered555: 這首歌詞QQQ謝謝b大翻譯! 05/02 01:01
chichjung: 推翻譯 又是擊中心臟的一首 05/02 01:01
Bigyun: 推翻譯~~~ 05/02 01:01
yuhsuan0701: 推~真的好喜歡這首 05/02 01:02
bethelights: 推快速翻譯~ 05/02 01:03
peipeitina: 推這句 讓"我"變成"我們" QQ 05/02 01:03
summer0625: 這首好聽 連歌詞都很棒!!! 05/02 01:04
and0514: 推翻譯!這首真的超級好聽啊啊啊啊啊 05/02 01:05
vicki1317: 推b大翻譯!! 被 讓"我"成為"我們"戳到惹QQ 感動 05/02 01:07
chihyunlee: 推b大翻譯人美心也美喲! 05/02 01:08
wanzi517: 推美麗善良的b大,美美的歌詞嗚嗚嗚嗚嗚 05/02 01:12
yijintw: 看歌詞竟然看著看著就哭了...告白b大QQ 05/02 01:13
che1005: 推!!!! 05/02 01:17
xxguaxx: 歌詞有洋蔥啊QQQ 05/02 01:17
dog4157: 真的好好聽QAQ 05/02 01:19
Emikk: 讓我成為我們!謝謝翻譯~~~ 05/02 01:20
tesu806: 感謝翻譯,save me真的好棒喔QQ 05/02 01:22
MINSUGA: Please save me tonight 05/02 01:22
Emikk: 沒推到QAQ 再推 05/02 01:23
偷偷想提一下
大家仔細聽聽看2:42左右開始的南俊PART
讓我現在這般青春
讓我能飛翔
給這樣的我一對翅膀
喚醒曾令人灰心的我
這四句韓文發音是幾乎一模一樣的
但其中單詞不一樣,意思也全然不同
南俊寫的真的很好!!! 簡直玩弄文字於股掌之間QQ
(雖然我翻的時候很想掐他XDDD)
※ 編輯: b05075 (163.25.119.20), 05/02/2016 01:30:19
and0514: 辛苦B大了! XDD 05/02 01:31
pk05282005: 推!!!詞真的好棒啊 05/02 01:34
natsukawa270: 南俊也太會文字遊戲了吧!!!沒注意聽還不知道 05/02 01:34
nyonnolis: 推b大~~~感謝你的翻譯~~~ 05/02 01:36
chichjung: 再次感謝b大 南俊真的很棒 這首聽一聽又 05/02 01:39
chichjung: 要哭了 05/02 01:39
vicki1317: 閒聊有PO這四句的說明圖文真的好強阿阿阿QQ 05/02 01:41
Emikk: 而且那裡有左右聲道的不同!這首真的很棒!藝術啊~~ 05/02 01:44
daisybts: Save me超好聽 嗚嗚嗚嗚 今晚睡不著了 05/02 01:46
DuckTuo: 超喜歡這首 單曲循環停不下來Q_Q 05/02 01:59
winds6427: 推正妹原PO<3 05/02 02:02
hsiaomao1004: 好喜歡這首QQ 05/02 02:11
taetae1234: 歌詞好棒QQQ 05/02 02:12
ChenJoy: 推 05/02 02:18
patagaw: 推b大翻譯,看了歌詞,心臟真的很痛,明明很歡樂的曲, 05/02 04:04
patagaw: 但我眼眶紅了............ 05/02 04:04
bei575935: 推歌詞QQ南俊好棒!! 05/02 04:47
emily0606abc: 謝謝b大翻譯!!!這首真的好聽哭QQ推南俊的歌詞 05/02 05:21
youngling: 一開頭就中 帶耳機聽 超好聽的 05/02 06:34
chenwenwen: 我可以把它想成是寫給阿米的嗎嗚嗚嗚 寫的太好惹TT 05/02 07:54
windsice20: B大跟南俊都好棒Q///Q好喜歡這首! 05/02 08:51
hsuyanqt: 歌詞好棒!!!而且好喜歡這個旋律QQ 05/02 09:14
katylin: 推B大!!推歌詞!! 05/02 09:25
puding0906: 感謝b大~~~ 05/02 09:38
au3au3: 好好聽啊 05/02 10:08
akaneshi: 推 歌詞真的很棒 嗚嗚 05/02 10:09
yabowhsu: 推~~~ 05/02 10:34
rchordla: 南俊歌詞寫的太好了吧~~~ 05/02 11:41
Grisa6795: 詞超美!謝謝b大翻譯 05/02 14:26
toyotogo: 這首配歌詞好好哭O_Q 05/02 21:15
killer7517: 推歌詞太棒了QQ 05/02 22:32
ifnt0711: 推歌詞和b大翻譯 南俊太棒了嗚嗚 05/02 22:56
yeolie: 推翻譯推b大!!!! 05/03 01:11
hildie: 南俊好棒Q_______Q 05/03 08:16
c901105: 推! 05/04 20:55

你可能也想看看

搜尋相關網站