為什麼這篇空歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在空歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tsnomscy (純潔のH炎)(愛麗絲)看板BanG_Dream標題[翻譯] 1000回潤んだ...
空歌詞 在 丹尼爾·海的兩三事 Instagram 的最佳貼文
2021-09-17 00:58:33
【要知道我們都在想你】 我不敢回想一年前的今天 我…我們花了多少時間來消化這個消息 當然 到今天仍有人消化不了 我想 我已經好了 但不代表我會把你忘了 仍然會不時想起你 突然想起你不在 又會哭起來 懷念你的笑聲 懷念你的暖 懷念你的幽默 懷念你的瘋狂 我會扛得住 我們都會扛得住 這是你離開前最後告...
「1000回潤んだ空」
作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)
歌:Poppin'Party
--
素顔の自分見せないようにしてた
為了不讓他人看見真實的自己
制服の袖キュッと握って笑った
握緊了制服袖口我笑了出來
「おはよ」って今日も上手く言えるのかな?
不知道今天是否也能好好道「早安」
深呼吸...!玄関のドアを開いて
深呼吸...!打開了玄關的大門
いつもの通学路へと
走向往常的上學路上
ねぇ...そんな日のよく晴れた風の下で聴こえたんだ Listen to song
吶...在這樣暖風吹拂的日子裡常能聽見 Listen to song
自分が無くしてしまったナニカの欠片の歌が Listen to song
那首由自己遺落的某些事物的碎片所組成的歌 Listen to song
戻らないと決めた時計の針が溶けてゆく
決定不再倒轉的時針漸漸地融化
「仲間だね」と手を取る人がいる
有著牽我的手說著「我們是夥伴」的人
ダメだよまだ泣いちゃ...!
這樣不行又要哭了出來
始まってない
明明還沒開始
やっぱ誤魔化せないよこの想い 1,000回潤んだ空だってさ
果然還是不想欺騙自己這份感情 被雨潤濕千次的天空啊
でも...それでも昇る 朝日の向こう側に
但是...就算如此也想朝向太陽升起的那方
大好きを叫びたいよ...!
大聲地呼喊最喜歡了...!
雲の日でも太陽が好きだった
即使是烏雲密布的日子也喜歡著太陽
どんなに陰ってても温もりは優しく
即使是在陰暗的背後也能感受到溫暖
晴れた日には進む道を照らすよ
在陽光燦爛的日子照亮前進的道路
私も...そうなりたかったんだと知ったの
我也...想要成為那樣的存在
ホントの 強さを知りたい
想要了解 真正的強大
ねぇ...踏み出せないこんな私でも夢見ていいのかな?
吶...就算是像我這樣止步不前的人也能擁有夢想嗎?
Yes,it's “BanG Dream!”
Yes,it's “BanG Dream!”
勇気すら握ることもまだ出来ない私でも...?
就算是沒有辦法提起勇氣的我也可以嗎...?
Yes,it's “BanG Dream!”
Yes,it's “BanG Dream!”
そしたらね「それが君らしさであるんだよ」と
而你卻對我說「這樣才像是你啊」
「たりないトコは半分こだね」と?ズルイよそんなのは
「不夠的地方就由我來分擔一半吧」這種話實在太狡猾了
我慢してたのに
明明一直都在忍耐著
夢は夢じゃないと歌う旅
謳歌著夢想不僅僅只是夢想的旅行
青春を全部捧げていい
就算是獻上所有的青春也好
さあ...そしたら昇る 一直線の光だ
看吧...那漸漸升起的一直線的光芒
みんな色の光だ!
是大家的顏色!
やっぱ誤魔化せないよこの想い
果然還是不想欺騙自己的這份感情
1,000回潤んだ空だってさ
被雨潤濕千次的天空啊
でも...それでも昇る 朝日の向こう側に
但是...就算如此也想朝向太陽升起的那方
夢は夢じゃないと歌う旅
謳歌著夢想不僅僅只是夢想的旅行
青春を全部捧げていい
就算獻上所有的青春也好
さあ...そしたら昇る 一直線の光だ
看吧...那漸漸升起的一直線的光芒
みんな色の奇跡だ!
是大家一同的奇蹟!
放課後から 私たちの時間
在放學之後 就是屬於我們的時間
リボンを緩めたら ミュージックのスタート
緩緩解下緞帶 開始我們的音樂
--
好的,這裡是睡到差點不省人事的愛麗絲
本次是第三首翻譯的PPP歌曲,果然歌曲這種東西還是要了解他的歌詞才有意義呢
以下個人雜感:
雖然這首歌是收錄在OP的專輯裡,不過這首歌的心境在最初看完歌詞後會發現與動畫的角色性格稍微有點不搭嘎,是屬於十分抒情的歌曲。
於此同時,有板友推薦了最原作的小說(還是漫畫),裏頭的香澄是內向且有溝通障礙的,但是喜歡唱歌這點沒有改變。
歌詞裡有一段"由自己遺落的某些事物的碎片所組成的歌"剛好對應到了星之鼓動版香澄因為過去的事情所導致的心塞。
那麼來到了第二段
踏み出せないこんな私でも夢見ていいのかな?
就算是像我這樣止步不前的人也能擁有夢想嗎?
勇気すら握ることもまだ出来ない私でも...?
就算是沒有辦法提起勇氣的我也可以嗎...?
這兩段歌詞,對應到了星之鼓動版裡香澄與她的桌友(筆友)沙綾的對話。
"Yes,it's “BanG Dream!”"就是沙綾的回應。
不過這段歌詞的劇情到了動畫卻又剛好反了過來。
在動畫裡,變成沙綾沒有辦法前進,而香澄成為了在後面推一把的人
勇気すら握ること就可以直接解讀成無法握住勇氣(樂器)了[想太多捏]
另外這首歌的開頭是由鋼琴帶入會不會是暗示星之鼓動版是由有咲帶起香澄呢?
這樣看下來,隱藏要素好多啊
不過星之鼓動的りみ...真的很嗨www
大概是這樣啦,練蕭崴騙完P幣了
我們下次見
--
身為一個蘿莉,讓蘿莉控向前邁進
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.0.45
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1534953620.A.C94.html