[爆卦]着く日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇着く日文鄉民發文收入到精華區:因為在着く日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者zoeen ( )看板NIHONGO標題[讀解] ついて時間Tue May 12 2...

着く日文 在 抹茶mug Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 18:00:39

【中秋將至!和月亮有關的日文歌】 中秋節快到了,大家對月亮抱有怎麼樣的想法呢? 在日文歌曲中,月亮以各種不同的形象出現, 今天小編要和大家介紹幾首有關月亮的日文歌曲!🌕🔭 在這些歌曲中月亮扮演著各種不同的角色, 大家可以一邊看歌詞,一邊想想在這些歌曲中月亮象徵了什麼呢?💭 🌕嘘月/ヨルシカ 夏...


スタイりストがついてプロ顔負けのメークを施し
       ^ ^ ^
髪型をセットし、豪華な衣装を着かせてくれる。
              ^ ^ ^ ^
  ↑有這個動詞嗎 是我太笨還是老師打錯 我查不到
如果有 它是什麼意思啊
如果是"穿"的使役 應該是 着させる才對吧


請問這句的ついて該怎麼解釋呢?
根據前後文 我想出這句話以下幾個可能的翻譯
1.現場有設計師為你畫粧
2.(服務內容)有包含設計師,為你化上美美的妝
3.設計師所畫、驚為天人的美妝(覺得最不可能是這個)
 

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.201.216
ronale:配有造型師 05/12 22:05
romand:~てくれる 很常有的句型 05/12 22:11
zoeen:請問樓上是回答哪一個問題 05/12 22:15
romand:着かせ てくれる<==== 05/12 22:18
zoeen:我沒有問くれる阿....冏 05/12 22:22
TabrisDirac:你不是問了嗎...?! 05/12 22:23
zoeen:我以為我問的是着かせ.... 05/12 22:27
zoeen:爬文的結果 くれる前應該是連用型吧 我不懂着る為什麼會變成 05/12 22:30
zoeen:着かせ 05/12 22:30
zoeen:使役 不是是 着させる 嗎?莫非我記錯了@@ 05/12 22:31
romand:不好意思 一時跟"着く"看錯了 = = 原po是對的 05/12 22:41
zoeen:R大請問一下到底有沒有 着かせ 這個字或變化 還是這是錯字 05/12 22:44
zoeen:好想知道喔 05/12 22:45
romand:着く的話就有這種變化 這是五段動詞 05/12 22:46
romand:但要讀為つかせる 05/12 22:47
romand:きかせる就變成聞かせる @@ 05/12 22:48
zoeen:我查的結果也是這樣 但會前後不連貫 看來是打錯字了 謝R大 05/12 22:51
zoeen:也謝以上各位 05/12 22:52
yangkoumi:着せる: 幫對方穿 着かせる:叫對方穿 05/13 00:29
arikai:然後スタイリスト的り是怎麼回事(笑) 05/13 00:39
arikai:如果原文也是那樣,那我想原po問的問題打錯字的機率很大XD 05/13 00:40
yangkoumi:着かせるくれるって使い方めっちゃ変だよww 05/13 00:49
zoeen:A大那是我選錯字 相信大家剛開始日打都會手拙吧 05/13 00:52
zoeen:Y大如果有空可以敎我着る--着かせる 是怎麼變化來的嗎 05/13 00:54
zoeen:着せる我查得到 但着かせる電子字典裡沒有 也沒看過這種文法 05/13 00:55
※ 編輯: zoeen 來自: 118.167.201.216 (05/13 01:04)
yangkoumi:着かせる是我之前筆記寫的東西~ 我現在沒有非常確定 05/13 01:04
zoeen:謝謝Y大 字典查不到 有人知道請推文敎我喔 05/13 01:05
yangkoumi:不過因為當時是跟寝かせる寫在一起 所以也不知道有沒有 05/13 01:05
zoeen:我猜這段是我老師自己翻日文的 其實有錯也不奇怪 05/13 01:06
yangkoumi:這樣的用法~@@ 不過我會去問日本人確定一下~ 05/13 01:06
zoeen:我改了標題 希望一覺醒來看得到答案XD 先睡啦~謝大家 05/13 01:08
yangkoumi:"着せてくれる"の方が正しいと思うよ~ 日本人說的~! 05/13 12:04
zoeen:Y大謝謝您! 05/13 14:11

你可能也想看看

搜尋相關網站