[爆卦]目的英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇目的英文鄉民發文收入到精華區:因為在目的英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sunflw (辰)看板ask標題[請問] 米苔目的英文時間Wed Mar 16 13:26:1...




想要介紹台灣小吃「米苔目」給外國友人,

但實在不知道要怎麼介紹,

講rice noodle 他們又會以為是米粉,

請問有人知道怎麼介紹嗎?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.191.126
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1458105973.A.ED4.html
andysamlee: 這兩個真的是一樣的東西啊XD 你就解釋粗細不同吧 03/16 13:28
andysamlee: 然後米苔目可鹹可甜 米粉還沒看過吃甜的 03/16 13:28
bailan: 就說是另外一種啊,不然一堆麵皮包肉也都叫dumpling 03/16 13:32
sunflw: a大,我長那麼大才知道他們是一樣的東西!(驚 03/16 14:20
sunflw: 感謝a大b大解答,我想講rice pasta 不知道會不會比較好理 03/16 14:22
sunflw: 解 03/16 14:22
wxtab019: 要這樣說的話 客家粄條 越南河粉也都一樣 03/16 14:28
wxtab019: 形狀和名稱 料理方式等等不同而已 03/16 14:28
wxtab019: 還有馬來西亞的粿條 03/16 14:29
talk5566: rice kill eye 03/16 14:34
talk5566: 米苔目不是米粉阿他沒有經過乾燥 03/16 14:34
talk5566: 不要亂說阿 麵包跟麵是一樣的東西嗎....... 03/16 14:35
whitefox: chemical rice rope 03/16 14:38
SuperSheepy: 直接音譯算了... 03/16 14:51
wxtab019: 其實不是kill 是篩 03/16 14:54
wxtab019: 要說的話大概是 Silver needle noodle 或 rat noodle 03/16 14:55
wxtab019: 音譯就 Mi Shai Mu Mi Tai Mu 之類的 03/16 14:56
ciswww: 直接音譯 後面說明 03/16 15:45
sunflw: 謝謝大家的回應,決定參考c大的方法,直接音譯後面說明 03/16 16:27

你可能也想看看

搜尋相關網站