雖然這篇目的英文名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在目的英文名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 目的英文名詞產品中有230篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, 你知道嗎?【SNG新聞轉播的SNG是什麼意思?】 #本日冷知識1580 大家好,我是Mr Holiday。 相信大家都對「SNG新聞轉播」這個名詞不陌生,但是如果我問你,SNG三個字是甚麼意思,或許不是每個人都可以回答得出來。 SNG是英文Satellite News Gathering的縮寫...
同時也有66部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,15 頭亞洲象從雲南西雙版納往北走了 500 多公里在中國爆紅,最近國際媒體上也頻頻出現關於它們的報導,紅到了全世界。這北遷象群創下了中國最遠距離的野象遷徙紀錄,是哪些原因造成這維持了一年多的大遷徙?什麼時候會停下來?沒有人知道確切答案。 0:00 Intro 0:08 第一遍英文朗讀 (慢...
「目的英文名詞」的推薦目錄
- 關於目的英文名詞 在 布魯桑 ⓑⓛⓤⓔⓢⓞⓜⓔⓞⓝⓔ Instagram 的最讚貼文
- 關於目的英文名詞 在 旅行熱炒店PODCAST Instagram 的最佳解答
- 關於目的英文名詞 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最讚貼文
- 關於目的英文名詞 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
- 關於目的英文名詞 在 布魯桑 / Bluesomeone Facebook 的精選貼文
- 關於目的英文名詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳解答
- 關於目的英文名詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最讚貼文
- 關於目的英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於目的英文名詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
目的英文名詞 在 布魯桑 ⓑⓛⓤⓔⓢⓞⓜⓔⓞⓝⓔ Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 17:47:24
前幾天,我看到一家新開幕的餐廳 餐點供應許多蛋奶素和全素食品 但餐廳英文名字卻稱做VeganXXX 我考慮了一下, 還是決定私訊提醒對方 :名字這樣寫,很容易被誤會是全vegan餐廳,也會有部分素食者以為有供應蔥蒜喔⋯ 但得到的回饋不是很好,我感覺對方有點無所謂,而且他們也不想更改🤷♀️ 有時...
目的英文名詞 在 旅行熱炒店PODCAST Instagram 的最佳解答
2021-09-10 22:12:19
[友台訪問推薦] 幾週前我們Ep.37的來賓、友台「耳朵旅行社」 @mimi.tour.podcast 主持班底的頭目大飛跟我聯絡,說想要製作他們節目一週年的特別企劃,請我用幾分鐘簡單分享一個私房景點;既然有上友台節目的機會,又是講我最愛的旅行,當然就一口答應了! 於是隨便列了幾點、想說大概10幾...
目的英文名詞 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 20:22:07
《篇章結構-解題技巧概念篇》 『若你喜歡林軒老師這系列發文,歡迎分享與tag需要的同學,愈多分享代表愈多人有興趣,老師會特別釋出完整的篇章結構教學影片,幫助更多同學直接學好解題技巧。』 其實我在這幾次的發文都是完全針對學測的必考題型,而7/3發的「段落寫作」事實上與「篇章結構」大幅有...
-
目的英文名詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最讚貼文
2021-06-09 19:40:4815 頭亞洲象從雲南西雙版納往北走了 500 多公里在中國爆紅,最近國際媒體上也頻頻出現關於它們的報導,紅到了全世界。這北遷象群創下了中國最遠距離的野象遷徙紀錄,是哪些原因造成這維持了一年多的大遷徙?什麼時候會停下來?沒有人知道確切答案。
0:00 Intro
0:08 第一遍英文朗讀 (慢)
4:14 單字片語解說
26:15 第二遍英文朗讀 (快)
❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
📝 單字筆記 & 所有平台連結:https://ssyingwen.com/ssep26
🖼️ 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG
📪 ssyingwen@gmail.com
💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform
————
👉 朗讀內容來自New York Times 紐約時報
Podcast 裡只朗讀了片段,文字連結在: https://ssyingwen.com/ssep26
完整文章在: https://www.nytimes.com/2021/06/03/world/asia/china-elephants.html
這篇也有中文版:https://cn.nytimes.com/china/20210604/china-elephants/zh-hant/
本集的單字片語有:
1. 大象的 collective noun 集合名詞A herd of elephants
- A parade of
- A group of
2. 不同移動的動詞如
Lumbering 以緩慢、沉重、笨拙的方式移動。
Wandering 沒有目的地的移動
Trotted 小跑步、快步
3. Scratch 誰的 head 片語
因為困惑所以抓頭
困惑 / 摸不著頭緒 / 傷腦筋 / 費解
類似 confused 的厲害片語版!
————
#podcast #北遷象群 #雲南大象 #中國新聞 #chinaelephants #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 -
目的英文名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
2021-03-05 17:00:17#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed -
目的英文名詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
2020-12-03 12:00:15終於有逐字稿 & 例句翻譯:
· 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
· 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷
傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
賓狗的 email:weelybingoenglish@gmail.com
1 【package 打包裝箱】— 動詞(目的是販賣或是寄送)
The intention of China’s Moon mission is to package about 2kg of "soil”.
2【phobia 恐懼症】— 名詞
Agnes Chow said she has developed a phobia of doorbells and knocking.
3【lame duck 快要卸任的官員】— 名詞
Donald Trump is a lame duck president.
4【deferral 延期】— 名詞
Military service deferrals will be given to the biggest K-pop stars.
5 【keep it as it is 保持原貌】— 語塊
We want to keep it as it is forever.
明天的節目分析 electric、electronic、electrical 的差別
簡單複習:
1)package 打包裝箱
2)phobia 恐懼症
3)lame duck 快要卸任的官員
4)deferral 延期
5)keep it as it is 保持原貌
目的英文名詞 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
你知道嗎?【SNG新聞轉播的SNG是什麼意思?】
#本日冷知識1580
大家好,我是Mr Holiday。
相信大家都對「SNG新聞轉播」這個名詞不陌生,但是如果我問你,SNG三個字是甚麼意思,或許不是每個人都可以回答得出來。
SNG是英文Satellite News Gathering的縮寫,直翻意思是「衛星新聞採集」。
要做到SNG,要透過「衛星新聞車」(Satellite News Vehicle,簡稱SNV)把新聞畫面轉成訊號,打上衛星,電視台再從衛星接收訊號播出畫面,達成新聞現場直播的目的。
但是SNG也會因為天候不佳,雲層厚等因素影響畫面品質。
台灣第一個電視台「台灣電視公司」在1962年成立,但是台灣第一台SNG車卻比電視台還要早出現,1960年中國廣播公司與日本NEC合作,以慶祝「正副總統就職大典」的名義,在台北街頭放映電視轉播節目。在那個大部分家裡都沒有電視的年代,只有中廣在台北市街區設立的電視可以看到轉播。
我們下次見!
[Mr Holiday]
#MrHoliday #SNG #SNV #轉播 #衛星新聞採集
資料來源:
1. SNG https://globalmedia.fandom.com/wiki/SNG
2. 我國第一部 SNG https://www.7car.tw/articles/read/14705/second_1
目的英文名詞 在 布魯桑 / Bluesomeone Facebook 的精選貼文
前幾天,我看到一家新開幕的餐廳
餐點供應許多蛋奶素和全素食品
但餐廳英文名字卻稱做VeganXXX
我考慮了一下,還是決定私訊提醒對方
:名字這樣寫,很容易被誤會是全vegan餐廳,也會有部分素食者以為有供應蔥蒜喔
但得到的回饋不是很好,我感覺對方有點無所謂,而且他們也不想改 🤷♀️
有時候我都在想,是不是自己太雞婆😂
反正我不說,自然也會有人跟這些業者說...(也可能根本不會有)
而且只要一查,就會知道我也經營vegan餐廳,
搞不好還會被認為,是同業故意找麻煩(越想越負面😂😂😂)
我在想,如果一個招牌寫素食的餐廳,供應了肉類
99%以上的人都會去跟店家說:你不能這樣寫
但同樣的情況,如果有供應蛋奶的蔬食餐廳,招牌掛上Vegan,願意去提醒的人,好像就不會有那麼多了
以前我剛開始經營部落格時
非宗教素食者的我,不理解台灣的素食定義
那時常有讀者提醒我,如果寫的餐廳有提供含蔥蒜的餐點,就不能稱做「素食餐廳」,要寫「蔬食餐廳」。因為蔥蒜不是素食。
剛開始我不以為意...(對不起當時年幼無知😅
我不是宗教素者,以我的理解,素食就是不殺生,沒有肉的意思
洋蔥大蒜是植物,而雞蛋和牛奶,早已是會犧牲動物的產物了,怎麼可以叫做素食?為此也混亂了好一陣子...
(總之,那時也正好在經歷所謂的Angry vegan時期...謝謝當時所有題醒我的讀者們,讓我有機會去理解和認識,用更嚴謹的態度去撰寫)
但漸漸的,我開始理解⋯
素食這個詞,不是指沒有肉的食物,
葷這個字,也不僅是代表肉食。
如果我的目的是分享,面對的又是台灣讀者,那當然要多考慮大家的想法和立場💪
而不是一昧的只希望別人接受我的想法(何況我當時的想法並不夠全面,也不夠客觀)
所以後來有蔥蒜的食物,我都寫蔬食。
希望每個讀者都能清楚,他們收到的資訊有無符合他們的飲食規範,而不會有誤會或買錯。
回到今天,我可以理解Vegan這個字真的很潮,很好用
字面看起來也比veg或vegetarian簡潔好看
但這就像一間餐廳,招牌如果寫XX素食,那就絕對不應該有任何肉類在餐點裡(至少在台灣是這樣)
再舉例,店名即使是別的名字,但副標寫清真認證,那自然是不能提供有任何豬肉或違反清真定律的食品。
或是招牌上掛著無麩質,餐點裡若含有麥類製品,或是醬油、醬料沒有認真篩選無麩的,那都是很奇怪也很讓人困惑的
甚至是會讓人有點生氣的一件事😅
以上都是理所當然的事
vegan這個字也是一樣的
現在自己不僅是部落客,也是業者,我更明白用字遣詞的重要
從以前到現在,我最大的目標就是要推廣"vegan"
並不只是單純希望自己身體健康、飲食生活方便
我希望越多人認識這個名詞後,有一天,人們消費時,會意識到這是一個可以讓自己和世界更好的選擇。
我想也許是因為多數台灣人不理解Vegan定義,蔬食、素食的中文標示也相當混亂,加上我們台灣人大而化之的性格,才會有這麼多矛盾和問題吧😅😅
唉,我一直在想,下次遇到樣的狀況,我要再去講嗎?🥺
#多元的台灣素食文化 #不是要挑毛病只是希望更嚴謹
目的英文名詞 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳解答
幾週前我們Ep.37的來賓、友台 耳朵旅行社 主持班底的頭目大飛跟我聯絡,說想要製作他們節目一週年的特別企劃,請我用幾分鐘簡單分享一個私房景點;既然有上友台節目的機會,又是講我最愛的旅行,當然就一口答應了!
於是隨便列了幾點、想說大概10幾分鐘一定可以講完吧,結果沒想到錄成了將近30分鐘的節目內容,還用一堆專有名詞轟炸聽眾,真的是個很自私又很多嘴的來賓呢(誤 😂
這集的內容是以「碎石路面上的慢速旅行」發想,畢竟我平常是個極度重視效率與快步調的人,旅行路上少數能讓我慢下來的方法,就是碰到想快也快不起來的情境,碎石路面正是其一。關鍵字大概包括: #阿拉斯加油管 #永凍層 #卑南溪 #惡地 #利吉層 #美國海外領地
除了這集之外,我也趁機整理了迄今上過9個友台、12集節目的訪問集數,歡迎大家有興趣去聽~ 感謝各路優秀創作者給我機會到處串門子、講一些自己節目上沒機會分享的內容,讓我可以偶爾享受放飛自我到處亂噴(而且還不用剪輯喔耶)的福利科科 😌
(以下列表整理至2021/8/29為止,大致依照企劃錄音順序排列)
🔊 解鎖地球 Unlock the Earth
Ep.60 波斯 x 突厥 x 蒙古混血的烏茲別克 | 帖木兒最後榮光撒馬爾罕
Ep.61 中亞五國:蘇聯製造 | 翻越吉爾吉斯 | 被監控的維吾爾
🔊 閨蜜的海外私房話
Ep.23 在美國如何轉職?美國新創公司跟大型跨國公司的工作環境比較
Ep.24 工程師跨界生活:海外工作者的旅遊人生
🔊 米國蚵仔煎 Oyomelette
Ep.26 美國工作:告訴你轉職新創公司軟體工程師血淚史
Ep.28 美國工作面試經驗分享!
🔊 無濾鏡異國生活 跟著恬恬與Fabianㄧ起刮世界地圖
Ep.33 美國生活、中亞旅行、西伯利亞鐵路懶人包
🔊 借問一下 | 台灣人的 FAQ
S2 Ep.38 City東西軍:美國適應不良症候群
🔊 那美人
S2 Ep.19 紐約和波士頓居住差異
🔊 Josie的候機室
Ep.63 曾經討厭英文卻在美國生活,專攻地理卻成為軟體工程師。有一種對世界的熱愛,叫繪製地圖
🔊 Pei Pei Talks
Ep.33 波士頓|那些除了Freedom Trail、哈佛、MIT以外的波士頓
🔊 耳朵旅行社
【一週年慶生禮物】《旅行熱炒店》的私房景點 台灣,台東縣197縣道;美國,阿拉斯加道爾頓公路
#台東 #travel #tour #backpacker #backpacking #mimi #阿拉斯加 #us #旅行熱炒店 #耳朵旅行社 #taitung #alaska #united_state #jerome_yang #197縣道 #dalton_highway #travelwok #travel_wok #digital_nomad