[爆卦]療癒英文名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇療癒英文名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在療癒英文名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 療癒英文名詞產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅XXY 視覺動物,也在其Facebook貼文中提到, #短評 《薩滿》The Medium . 與其說這部片恐怖到讓人中途離席,倒不如說是暈車到中途看不下去;建議容易暈車的人,要在精神狀況良好還有備妥暈車藥的情況下去看比較適合。 . 幾個想法分享給大家: 1. 什麼片就該用什麼方式宣傳,如果明明就不是娛樂恐怖為核心,那是不是就不要一直強調「這部電...

療癒英文名詞 在 劉良成 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 16:31:02

/// 用一些文字迎接開學。 —————— 我喜歡上學,學校有人群、知識、考試,我都喜歡且享受,享受一個個目標達成、一疊疊考卷收走、一張張成績單發下,或者僅僅是一群有相同目標的人坐在教室裡,那種氛圍就讓我覺得療癒。 趁著大家重拾書本的這幾天,分享一些讀書的心得。思考了一下,理科不是所有人都用得到,...

療癒英文名詞 在 JK English 傑嗑英文 Instagram 的精選貼文

2021-02-03 08:14:54

丸子消失了一個禮拜 原來是加入了... ._. ------------------------------ 前陣子 色彩權威機構 Pantone 公佈了2021代表色: Illuminating 亮麗黃✨ + Ultimate Gray 極致灰🌫️ - #illuminate 有幾種不同的意思 其...

  • 療癒英文名詞 在 XXY 視覺動物 Facebook 的精選貼文

    2021-08-29 15:14:03
    有 156 人按讚

    #短評 《薩滿》The Medium
    .

    與其說這部片恐怖到讓人中途離席,倒不如說是暈車到中途看不下去;建議容易暈車的人,要在精神狀況良好還有備妥暈車藥的情況下去看比較適合。
    .

    幾個想法分享給大家:

    1. 什麼片就該用什麼方式宣傳,如果明明就不是娛樂恐怖為核心,那是不是就不要一直強調「這部電影超恐怖」或是「恐怖到讓人中途離席」這些字眼,來誤導一般觀眾抱著錯誤期待進場觀賞。

    2. 與其說這部片是恐怖片,倒不如是一部反思「信仰」核心的驚悚電影;縱使有些橋段設計的目的是為了嚇人,但故事核心的本質是透過家庭成員們的心境變化,來探究信仰的真諦,還有對那些看起來虔誠卻信什麼都不堅定的人,提出嚴厲控訴。

    3. 我很喜歡電影中「萬物皆有靈」的概念;與其說是「鬼魂」,倒不如說是詮釋這個世界上還有很多是科學無法解釋的事物,人們應該抱持著敬畏的心情去面對;至於片中所謂「薩滿」的角色,則是協助這些受到非科學現象困擾的人們,如何走出身心靈的病痛,回歸正常生活罷了。

    4. 若要說這部電影有很多怪力亂神的元素,倒不如說這是一部探討「因果關係」的電影。偽紀錄片和大量手持搖晃鏡頭,則是讓本片增添臨場氣氛的手法;許多劇情的細節是前後呼應,或是隱藏在角色的潛台詞中,真的強烈建議想看的朋友要在身心靈都準備好(簡單來說就是要聚精會神去注意到畫面中的每一個細節),這部片將會帶給你很多不一樣的思考空間。

    5. 我很不喜歡電影的中文片名取名為「薩滿」,一方面是原文片名不論是英文還是泰文、韓文,都指的是泰國依善地區的「靈媒」;另一方面是可能會讓「薩滿實踐者」們的「薩滿研究」被貼上標籤,讓「薩滿」這個名詞變得狹隘。

    電影故事從一位靈媒出發,但事實上故事的主軸應該擺放在一個女孩被邪靈附身,漸漸走火入魔的過程,進而影響到家庭或是身邊周遭的人們,在面對未知力量的威脅時,那種無助的恐懼感。回頭過來想想,這對本該是療癒、幫助、甚至將意識轉換到「不尋常現實」,將善意的能量、資訊帶回「尋常現實」的「薩滿實踐者」或「薩滿研究者」來說,是非常不公平的。
    .

    總之,調整好心態去欣賞這部電影,才會讓這部片變得更有深度更好看;若是抱著看恐怖娛樂電影的心態去想著如何被嚇,那我只能說:你只會被滿足到一小部分的期待。《薩滿》這部片背後所蘊藏的文化,想要探討的主題相當龐大,其實套用到現實生活中,不僅能夠跳脫電影所探討的宗教信仰,還能夠套用到觀眾們對自己的生命價值觀、道德觀、甚至是世界觀,開脫不一樣的視野。
    .

    P.S. 對,我就是不爽說「毀三觀」;因為根本沒有「毀」啊?
    .
    .

    #薩滿 #themedium

    #電影 #影評 #filmcritics #movie #review

  • 療癒英文名詞 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-23 17:46:01
    有 2,292 人按讚

    新書試讀又一發~~~

    【我想要跨出這一步,無懼地往前走】

    從沒想過,七年後的我,又站在阿姆斯特丹這座橋上。
    一面看著橋下緩緩流過的水,一面看著七年前的自己。二○一一年的我帶著爺爺去世的傷痛,宛如行屍走肉般行走於阿姆斯特丹的街頭。迎面而來的人們臉上總帶著愉悅,但我的心卻空空的。走著走著,我來到這座橋,被突如其來的悲傷淹沒,毫無防禦能力。

    從那時候開始,我花了好多年時間思索生與死的議題。
    七年後,二○一八年,我又為了生死議題來到同一個地方,但目的不同。
    七年前是為了忘卻死亡的陰影,七年後則是為了直視死亡。
    站在橋上,我再次想起爺爺。
    我感謝他,感謝他的去世所帶給我的學習、體悟與成長,感謝他幫助我建立了信念,也由於這信念,它帶著我重回舊地,去記錄他人的故事。
    這一路上,他未曾遠離。

    站在橋上,看著七年前的自己,我多麼希望時空能重疊。
    我想對七年前的自己說:
    妳得到了一份意義十分深遠的禮物,不要逃避它。
    打開它,好好地檢視它,欣然地接受它,並且感謝它。
    它真的太棒了。

    #一份特別的工作邀約

    二○一七年十月,騰訊新聞的朋友問我有沒有興趣做個原定名稱叫《Tough Job》的節目(後來定名為《明天之前》),去體驗這世界最困難的工作。比方說捕鯨船的船員、西班牙鬥牛士,或是後來採訪成行的執行安樂死的死亡醫生、美國民兵……等等。
    接到這個邀約,我心裡是很樂意、也很高興的。一是我認為這是個難得的機會,二是沒想到先前我為了興趣而做的準備:學英文(我的上一本著作《50堂最療癒人心的說話練習》中敘述了原由),正好能派上用場。
    簡單地說,由於主持Discovery頻道的《越野千里》節目,深覺我的口語英文實在不夠用,於是從二○一七年一月開始,我找了一位英文家教上英文課。剛開始上課時,我心中毫無負擔地跟家教用英文聊天,沒想到半年之後,有個需要全程用英文與受訪者與國外工作團隊溝通的工作找上我。
    騰訊新聞的朋友說:節目預計從二○一八年春季開拍。我心想:還有大半年可以做準備嘛,儘管知道這工作並不容易,但我樂觀地認為「一定沒問題!」便欣然接下這項工作邀約……沒想到隨著開拍的日子一天天逼近,我給自己的壓力也一天比一天沉重,甚至焦慮到快要爆炸!
    還記得,當合作拍板定案後,製作單位要我先選一、兩個主題做開拍前的準備。

    我的首選是安樂死,這是由於爺爺過世之後,我花了很長時間在思考關於生死的問題。
    當我去正視安樂死這主題時,是否能印證我這些時間的思考與學習有所成長?我到底走到何種境界與階段了?心中抱著期待與想望,知道機不可失,因此我毫不猶豫便先選了「死亡醫生」這個主題。
    那麼第二個主題呢?除了前面提到的死亡醫生、美國民兵,或是捕鯨船與鬥牛士,其實當時還有一個選項叫做:墮胎船。由於我對性平議題很有興趣,加上我的英文家教剛好也很關注這類議題,於是我選了墮胎船為第二個主題,不過,後來這主題由於某些敏感因素而被排除掉了。

    開拍前的準備有哪些?除了閱讀大量從網路上搜集來的新聞、個人背景等資料,受訪者所有的影片、書籍、身邊的相關人物,甚至是所有相同主題的影片,不管有沒有中文或英文字幕……一個都不能落下。我得做足功課,才能與製作單位討論採訪對象與主題的取捨……

    #準備再準備
    ……當我接到騰訊的主持邀請時,我心中很清楚:這個機會,在我生命中可能只會出現一次!我不能讓它溜走。這個節目,有可能成為我事業的代表作,我必須要完成它。我也知道,當我完成它時,我必定能脫胎換骨,人生再邁開更大一步。
    更別說有人願意出資讓我思考我有興趣的議題,能與國外的優秀製作團隊合作,還能與每個議題相關的頂尖人士以及最有爭議的人面對面……種種誘因讓我知道:無論未來有多辛苦,都不能錯過這個機會!
    難道當時我心中沒有一絲害怕?當然有。但我告訴自己:害怕不足以成為擋在我面前的石頭。絕對不可以。

    我想要跨出這一步,無懼地往前走。
    除了前面提到出發前需要大量閱覽資料、做足功課,對我來說,最擔心的就是「英文能力」。
    出發前半年那段準備期,由於不停消化外文資料,腦袋不停進行Q&A的沙盤推演,大腦幾乎整天都在高速運轉,使得我的睡眠品質很差,有時連作夢都在說英文。

    每個議題都是專業範疇,有許多專有名詞需要學習,除了要會讀它們,還得要用得正確,這對我而言是非常大的考驗,比方說安樂死「Euthanasia」、永生「Immortality」……這些字,我反覆唸了千百次記住它們,我想我一輩子都不會忘記。
    而在受訪對象一個個確認之後,我發現自己必須一坐下來,就要能跟一個陌生人聊他這輩子最傷痛、或是他已經研究了一輩子的事,這是另外一個困難點。
    例如安樂死這個議題,幾乎每個受訪者的心中都有很深的傷,而我必須在沒有時間寒暄、互相熟悉的情況下,在短短一、兩個小時中切入受訪者的內心,這對我、對受訪者來說都是很大的壓力。

    #全程英文採訪的壓力
    除此之外,還有口音這個關卡。
    受訪者來自不同地區,澳洲、英國、愛爾蘭、美國東西岸、美墨邊境、英屬澤西島……更有受訪者是戴著呼吸器說英文、口音含糊不清的!再加上一起工作的英國團隊,導演是來自紐約的倫敦人,兩位攝影師中一位是有維京血統的北歐人、一位是敘利亞人,收音師是義大利人,整個工作團隊儼然是個小型聯合國。
    製作單位投入了這麼多資源,我絕對不能搞砸,更不想丟亞洲人的臉,可想而知我想把英文說好的壓力有多大了。
    這時我得要感謝老天爺給了我一個禮物:我的英文老師Joy。

    當時我已與她上了半年多的課。Joy是多明尼加裔美國人,十多歲時從多明尼加共和國搬到美國亞歷桑那州鳳凰城讀高中與大學,二十多歲便來台灣工作,直到如今。
    身為移民的她,對於生死、移民以及女性議題也十分有興趣,與我志趣相投。當她知道我接的新工作要討論這些主題,二話不說地願意助我一臂之力,更為我補充許多視野與背景(如美國非法移民與永生議題),能在茫茫人海中找到她,我真是太幸運了!
    我與英文老師會先分頭看由紀錄片工作人員收集來的資料,再找時間一起腦力激盪。
    當我們見面時,會以英文聊天的方式各自表達讀了資料後帶給自己的衝擊。我可能得用十句話來陳述一件事,但老師用兩句話就能充分說明,由此我便能得知用哪些英文字詞來表達會更恰當。
    而討論的最後,我與老師會決定應該要問哪些問題:一個大問題之下圍繞著哪些小問題?問題的先後順序?要從個人經歷開始問還是從議題開始問?從哪個角度切入問題?……與英文老師這番沙盤推演,對於我日後的正式訪談,幫助極大。

    #出發前,我到底是誰?

    離出發拍攝日二○一八年四月一天天逼近。
    三月,我特地飛去北京與騰訊的團隊開會,臨出發前,北京、倫敦以及台北的我,三方再一起開了長達三、四小時的視訊會議。
    此時一個個新的問題在我心中浮現:我在這個團隊中的定位是什麼?我扮演什麼樣的角色?是記者還是主持人?是一名觀察者?一個好奇的民眾?我到底是誰?……
    出發前,這些疑問並沒有得到明確的解答。

    以往在工作時,我總是會看著自己的表現,而這次,我意識到了另一雙看著我的眼睛:工作團隊對我的評價。
    在不能丟臉、時刻意識到他人眼光的壓力下,我踏上這趟未先磨合的旅程,飛往阿姆斯特丹。
    我決定帶著未知出發,不預設答案。
    出發前,我也告訴自己:不要用個人的價值觀去評判別人的人生。
    而這趟旅程的終末,原本也不該預設只能有一個解答。

    《#一期一會的生命禮物:那些讓我又哭又震撼的跨國境旅程》
    作者:曾寶儀

    7/27 00:00 開始預購
    8/1 全台上市

    博客來:https://is.gd/yrxgt3
    誠品線上:https://is.gd/kgFdHx
    金石堂網路:https://is.gd/NCVIk0
    晨星網路:https://is.gd/Zgs6QO

    【首刷扉頁限量印刷】(四段祝福,隨機送你)
    作者簽名蓋印祝福扉頁,內含寶儀想跟你說語音Qrcode
    【首刷扉頁限量印刷】(四段祝福,隨機送你)
    作者簽名蓋印祝福扉頁,內含寶儀想跟你說語音Qrcode
    ★7/26晚上有新書預購前直播❤ 敬請密切關注 @曾寶儀 Bowie 和 #大田出版 社群

  • 療癒英文名詞 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-25 22:37:17
    有 251 人按讚

    【每週二書】

    之前收到出版社的email,希望「東喜設計工作室」可以推薦一本書。我想說「咦?」不是應該找我本人來推薦嗎?XD

    其實是在工作室下營運的〈東喜鋪〉主理人(也是本人)很早前就選了一本叫《Day & Night: Rainforest》的繪本,這本書實在太棒了,我自己非常喜歡,是由愛爾蘭的女性插畫家、也是圖案設計師的Paula McGloin,以「日夜雨林」為題所繪製的精彩作品。

    比起「閱讀」,這本書更多的是「發現」!

    整本以摺頁形式設計,打開後長達1.4公尺,並以雙面分別來表現日與夜的雨林生態,其中更超過有200種以上的動植物(含昆蟲),細膩又具有風格地一一畫進書中,日、夜兩面有著兩種不同的色調,透過對話框的提問形式,讓讀者可以在其中尋找在雨林裡不同動物的活動情況及植物生態;兼具有藝術性與教育性,單純觀賞就充滿樂趣,且可以學到畫面出現的動物名稱,寓教於樂。

    本書的「夜面」還有個彩蛋,特別使用了夜光油墨的印製設計,在夜晚閱讀時,先用燈光狠狠照亮來蓄光,當關上燈光,雨林的動植物又會以另一種不同亮帶與質感色塊浮出紙上,令人驚艷!

    想若是晚上陪小孩睡前閱讀後關燈,絕對是另一種享受這本豐富繪本的有趣方式,具有感官啟發也值得細細品味。

    而中文版則命名為《夜光找一找:不可思議的雨林大探索》,其最大的好處是,書裡那些雨林中的動植物被悉心地翻譯成為中文,在閱讀上更容易認識與理解。

    在設計的差異上則在對話框的處理上,則將原文問句裡的粗體英文,換成較大字級的中文字體,來凸顯原本強調的動植物名詞;這是在中文化時既要能清楚表達出準確的翻譯文字,同時又得要注意中文字不要跑出原本既定的英文版字框,要兼具美觀與知識理解,其實不容易設計。(本書也獲得2018年的愛爾蘭設計獎IRISH DESIGN AWARD 2018)

    順帶一提,這本書還有本姐妹書叫做《夜光找一找:不可思議的都市大探索》,同樣的摺頁正反面的日夜形式,表現出都市裡發生的新鮮事物。同樣值得收藏也足具有療癒效果的佳作。

    這兩本夜光書喚起我童年時買過很多夜光的鬼怪紙牌,每每讓紙牌鬼怪在蓄光後把燈關上,看著整片的鬼怪紙牌以夜光的輪廓形式出現,現在想起雖然不理解出品紙牌的廠商(和自己)在想什麼,但或許當時就奠定了喜歡獨自在黑暗裡觀看的物外之趣的氛圍;就如同感受在黑暗靜謐裡觀看這些繪本作品,享受猶如一片夜空所帶來的畫外情調、畫外樂趣吧!

    還請各位家長請多多關心你們的小朋友!(咦)

    #因為有兩本加上週二所以每週一書臨時改名之後再校正回歸

    https://reurl.cc/VEpk3N

    青林國際出版

你可能也想看看

搜尋相關網站