作者yun0526 ()
看板TOEFL_iBT
標題[請益] 學長姐和學弟妹的英文該如何說呢
時間Fri Jun 11 23:55:56 2010
大家好^^
想請問一下各位大大
由於剛剛在寫英文作文
但是遇到一個問題
就是平常我們在學校中叫的"學長姐"和"學弟妹"
用英文要如何表達呢?
有特定的單字嗎?
謝謝喔~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.38.244
推 myrzr:我google過這個問題,普遍是說國外好像沒有這種稱謂 06/11 23:56
推 macroala: seniors ? 06/12 00:17
推 deatherpot:senior只是指年長的,頂多就是大學大四生,高中三年級 06/12 00:43
→ deatherpot:只能說,學制情況不同,剛剛翻了手邊的德、俄、英字典 06/12 00:44
→ deatherpot:都只是解釋年長+同學,幾乎沒有特別的單字。 06/12 00:45
推 pedroremorse:國外都直接叫名字 06/12 00:46
→ pedroremorse:你光看中文裡親屬稱謂比英文複雜N倍就知道了 06/12 00:48
推 carnival:英文沒有:D 06/12 01:07
推 shke:學長姐叫做upper classmate 06/12 01:35
→ deatherpot:高中生 (10年級~12年級),所以可見不是我們所常用的學 06/12 02:04
→ deatherpot:長姐的意思。至少德英俄裡面沒有一個能夠完全帶表學長 06/12 02:05
→ deatherpot:姐的單字,只能夠看情況找適切的單字翻譯。 06/12 02:05
→ ErosSonic:應該是 upperclassmen (高年級,上一屆) 都直接叫名字 ^^ 06/12 09:09
推 RXCPU:國外不太叫學長姐 也可以說不太分這種輩份 06/12 16:36
推 deatherpot:以下算是題外話,覺得好像有學長姐卻又沒有學長姐制度 06/12 17:01
→ deatherpot:的地方,好像就是台灣XDDD因為在日本學長姐制度會影響 06/12 17:02
→ deatherpot:說話稱呼。韓國人也很重視(之前管理員對他們用日文的 06/12 17:03
→ deatherpot:普通稱謂,還被韓國人說對他們很不尊敬@@)中國人好像則 06/12 17:03
→ deatherpot:是稱同志居多。在台灣我們雖然會對年級大的稱學長姐, 06/12 17:04
→ deatherpot:實際上好像也沒有享用到甚麼甜頭XDDD 06/12 17:05
推 ArcYang:junior=學弟 學妹 senior 學長 學姊 06/12 17:30
→ yun0526:感謝樓上各位大大的回答喔^^ 06/13 19:11
推 pizzahut:upperclassman/woman lowerclassman/woman 06/22 00:22