為什麼這篇用事 日文鄉民發文收入到精華區:因為在用事 日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kaoru2005 (kaoru)看板NIHONGO標題[翻譯] 星期六我有重要的事,所以不能去...
用事 日文 在 ユです、甜點師日本語學習中 Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 17:18:41
. 早安早安 我把中文翻譯直接放進圖卡裡 覺得如何😀 #日文單字 #日文自學 #日本語勉強 #日文 #學日文 #垃圾話 #日文日常實用 #筆記 #にほんご #yuchill #甜點師日本語學習中 #請慢用 後片付け(あとかたづけ):善後 私はパーティーの後片付けをした。 我收拾了派對的殘局 ...
問題:星期六我有重要的事,所以不能去
試譯:土曜に大事なことがあるので、行けません。
"重要"在這邊用大事可以嗎??
還是應該要用大切??
google和字典給我的感覺都是
「大事」「重要」兩個字似乎都是比較客觀的感覺
「大切」比較沒有這麼強調
這句話應該算是主觀
但總覺得用大切怪怪的@@
還是我感覺錯誤?...orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.7.233
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1536982815.A.ACE.html