[爆卦]牛津字典翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇牛津字典翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在牛津字典翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 牛津字典翻譯產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅劉傑中 Ethan Liu,也在其Facebook貼文中提到, 奧運週大家都在幫運動員加油,也有一些人不小心油加太多然後燒了起來(?) 其實我們常掛在嘴邊的『加油』,英文非常難對等翻譯!牛津字典乾脆直接把『add oil』收錄進去,之前去上益智問答才被問到這題。 但前提是,還是對亞洲或華語比較熟悉的人才會知道你在說什麼,而且多半是獨立使用,比方說: We ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過267萬的網紅阿滴英文,也在其Youtube影片中提到,不得不說牛津字典也是很fashion很趕上時代的!不過作文可別用這些字,太前衛了! 訂閱我們的頻道 ▶ http://bit.ly/rde-subscribe 雜誌限量發行中 ▶ https://goo.gl/aywXDo 1.gaydar 同志雷達 2.bootylicious 秀色可餐(前凸後...

牛津字典翻譯 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-08-18 21:05:56

#我是睿睿 #里茲螞蟻 #查字典六部曲 #微小編 #國際音標 Today’s post is written by my amazing assistant @acupofteaenglish ❤️ 許多人在學英文的過程中,都不知道查字典到底要查什麼,要怎麼查,也沒有被灌輸過查字典的重要性,甚...

牛津字典翻譯 在 精神科護理師陪你-絲絲談 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 18:59:45

【考生一定要知道的App們】  💡外語學習類:  🔸口說練習 《Memrise》 除了英文以外還可以學其他語言的口說 並且不斷練習 記憶效果很強  《流利説.英語》 有量身打造根據你的程度自行設定目標 可幫自己錄音練發音 也有各種課程可以挑選哦!  🔸字典 《字典》...

  • 牛津字典翻譯 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook 的最讚貼文

    2021-08-03 21:23:27
    有 379 人按讚

    奧運週大家都在幫運動員加油,也有一些人不小心油加太多然後燒了起來(?)

    其實我們常掛在嘴邊的『加油』,英文非常難對等翻譯!牛津字典乾脆直接把『add oil』收錄進去,之前去上益智問答才被問到這題。

    但前提是,還是對亞洲或華語比較熟悉的人才會知道你在說什麼,而且多半是獨立使用,比方說:

    We still have a lot of work to do. So add oil, everyone !
    (我們還有很多要努力之處,所以大家加油!)

    .

    至於英文道地的加油要怎麼說,就要看場合了:

    1⃣️如果是 #事前(不限於運動,包括考試、面試、做報告等),要幫你朋友或同事加油打氣:

    You can do this! (你可以的啦!)
    You got this!(沒問題的!)
    Good luck!(一切順利喔!)

    .

    2⃣️如果是 #比賽中,觀眾或隊友對球員喊的『加油』:

    Go! / Go!Go!Go!/ Go for it !/ Come on!

    (這些短語其實都是喊氣勢的,類似中文的加油/衝啊/拼了/快!)

    .

    3⃣️ #在場邊加油打氣的行為,可以說root或cheer(啦啦隊員就是cheerleader):

    I cheered until I was hoarse.
    我加油到『燒聲』。

    I will be there rooting for you.
    我會到場替你加油。

    .

    4⃣️如果是比較 #正式、新聞的用法,可以說show support(聲援、展現支持)
    The singer gets backlash after showing support for Trump.
    (在對川普表達支持後,該位歌手面臨反彈。)

    .

    5⃣️當然還有一種加油,是說給 #正處於低潮的人聽的。
    這時候你可以私訊或到社群媒體上留個短訊給他/她(但也有可能是種壓力,請斟酌使用):

    Hang in there ! (加油!撐下去!)
    I’m with you. (有我在)
    Keep you chin up! (下巴抬高=不要沮喪氣餒之意)

    #看時事學英文

  • 牛津字典翻譯 在 今周刊 Facebook 的精選貼文

    2021-06-17 12:00:06
    有 23 人按讚

    在剛剛過去的5月天,台灣民眾深刻感受到缺水缺電的現實問題;而為了要有足夠水電,必然需要有努力、有損失、有犧牲。

    本期封面故事,我們以「搶救缺電、水荒」為題,是想提醒政府與人民,是時候了,我們必須做出選擇,是否願意付出一些代價與犧牲的選擇。

  • 牛津字典翻譯 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的精選貼文

    2020-09-25 11:59:36
    有 1,139 人按讚


    新台鐵便當LOGO TR Bento

    有網友認為英文翻譯不該用Bento,而要用Meal box,因為台鐵便當不是起源自日本。

    不過真的很巧,台鐵便當還真的是傳承自日本。台灣最早的鐵路便當,可以追溯於1912年日治時期縱貫線急行的「一等食堂車」,在部分車站也開始出現了便當販賣的服務。

    華國人首推的 Meal box 翻譯過來就是「飯盒」,是多麼濃厚的中國直譯味啊。

    不只Bento被收入牛津字典作為借詞使用,英文中同樣的日本詞還有很多,像tsunami海嘯、tofu豆腐、karaoke卡拉ok、manga漫畫等。

    你會說這塊Tofu不是產自日本,所以不能稱作Tofu嗎?

    稱作Bento,除了可以讓人們瞭解到台灣鐵路便當的來由,更能體會台語piān-tong、中文便當的語源。

    中國式翻譯除了毫無美感之外,還會讓我們忘了我們生長的根是什麼。

你可能也想看看

搜尋相關網站