[爆卦]炘說文解字是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇炘說文解字鄉民發文沒有被收入到精華區:在炘說文解字這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 炘說文解字產品中有48篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅VOP,也在其Facebook貼文中提到, #新刊出版 New release!!!​ ​ Voices of Photography 攝影之聲​ Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題​ U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue​ ​ 本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史...

 同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅悟訢,也在其Youtube影片中提到,W: 搞了老半天,原來我家沒有大火把 M: 那就用隕石 K 怪吧 【訂閱悟訢的頻道】http://bit.ly/AlanSub 【播放清單】http://bit.ly/AlanOML 【加入頻道會員】https://www.youtube.com/channel/UCH62AMbLmJy_PRI8...

  • 炘說文解字 在 VOP Facebook 的最佳貼文

    2021-07-28 22:13:57
    有 382 人按讚

    #新刊出版 New release!!!​

    Voices of Photography 攝影之聲​
    Issue 30:美援視覺性──農復會影像專題​
    U.S. Aid Visuality: The JCRR Issue​

    本期我們重返影響台灣戰後發展至關重要的美援年代,尋索過往在台灣影像歷史視野中遺落、但卻十分關鍵的美援時期台灣視覺歷程──「農復會」的影像檔案。​

    成立於1948年、以推行「三七五減租」和「耕者有其田」等土地改革與農業政策聞名的農復會(中國農村復興聯合委員會,JCRR),被認為是奠定二十世紀「台灣經驗」基礎的重要推手。然而很少人留意,這一農經專業的美援機構,在1950至60年代拍攝了大量的照片、幻燈、電影,並生產各種圖像、圖表、圖冊與海報,在冷戰年代與美援宣傳機制緊密連結,深深參與了戰後「台灣(視覺)經驗」的構成,影響著我們的視覺文化發展。​

    冷戰與美援如何形塑台灣的影像與視覺感知?本期專題透過採集考察眾多第一手的農復會早期攝影檔案、底片、圖像、影片與文獻資料,揭載鮮為人知的美援年代視覺工作,追尋這一段逐漸隱沒的戰後台灣攝影與美援視覺性的重要經歷。​

    其中,李威儀考掘農復會的歷史線索與視覺文本,探查美援的攝影檔案製程、「農復會攝影組」的成員蹤跡,以及文化冷戰期間從圖像、攝影到電影中的美援視覺路徑;蔡明諺分析1951年由農復會、美國經合分署與美國新聞處共同創辦的《豐年》半月刊,從語言、歌謠與漫畫等多元的視覺表現中,重新閱讀這份戰後最具代表性的台灣農村刊物潛在的意識形態構成與政治角力;楊子樵回看多部早期農教與政策宣傳影片,析論農復會在戰後台灣發展中的言說機制與感官部署,並從陳耀圻參與農復會出資拍攝的紀錄片計畫所採取的影音策略,一探冷戰時期「前衛」紀錄影像的可能形式;黃同弘訪查農復會在1950年代為進行土地與森林調查所展開的航空攝影,解析早期台灣航攝史的源起與美援關聯,揭開多張難得一見的戰後台灣地景航照檔案。​

    此外,我們也尋訪生於日治時期、曾任農復會與《豐年》攝影師的楊基炘(1923-2005)的攝影檔案,首度開啟他封存逾半世紀、收藏農復會攝影底片與文件的軍用彈藥箱和相紙盒,呈現楊基炘於農復會工作期間的重要文獻,並收錄他拍攝於美援年代、從未公開的攝影遺作與文字,重新探看他稱為「時代膠囊」的視覺檔案,展現楊基炘攝影生涯更為多樣的面向,同時反思「美援攝影」複雜的歷史情愁。​

    本期專欄中,李立鈞延續科學攝影的探討,從十九世紀末天文攝影的觀測技術,思考可見與不可見在認識論上的交互辨證;謝佩君關注影像的遠端傳輸技術史,檢視當代數位視覺政權中的權力、知識與美學機制。「攝影書製作現場」系列則由以珂羅版印刷著稱的日本「便利堂」印刷職人帶領,分享古典印刷傳承的工藝秘技。​

    在本期呈現的大量影像檔案中,讀者將會發現關於美援攝影的經歷與台灣歷史中的各種視覺經驗,還有許多故事值得我們深入訪查。感謝讀者這十年來與《攝影之聲》同行,希望下個十年裡,我們繼續一起探索影像的世界。​
    _____________​

    ● 本期揭載未曾曝光的美援攝影工作底片、檔案與文件!​

    購書 Order | https://vopbookshop.cashier.ecpay.com.tw/​
    _____________​

    In this issue of VOP, we revisit the era of U.S. aid, a period that was of utmost importance to Taiwan’s post-war social and economic development, and explore Taiwan’s much forgotten but crucial visual journey during this era ── the visual archives of the JCRR.​

    Established in 1948, the Chinese-American Joint Commission on Rural Reconstruction, or the JCRR, is widely known for the implementation of various land reform and agricultural policies, such as the “375 rent reduction” and “Land-to-the-tiller” programs. Hence, the Commission is considered an important cornerstone to laying the foundations of the “Taiwan Experience” in the 20th century. That said, very few are aware that this U.S. aid organization specializing in agricultural economics was also closely associated with the American propaganda mechanism during the Cold War, and had in its possession countless photos, slides and movies, and produced various images, charts, pamphlets and posters. All these contributed to the formation of the post-war “Taiwan (Visual) Experience”, deeply influencing the development of our visual culture.​

    How exactly did the Cold War and U.S. aid shape Taiwan’s image and visual perception? This issue’s special feature uncovers the little-known visual activities from the U.S. aid era by investigating the collection of JCRR’s first-hand photo files, negatives, images, films and documents, and traces this important journey of post-war Taiwan photography and U.S. aid visuality that has gradually faded from people’s minds.​

    Among them, Lee Wei-I examines the historical clues and visual texts of the JCRR, and explores the production of the U.S. aid photographic archives, following the traces of the members of the “JCRR Photography Unit” and the trails of U.S. aid visuals during the Cold War from images and photography to films. Tsai Ming-Yen analyzes the diverse visual manifestations, such as languages, ballads and comics, contained in the semimonthly publication Harvest, which was co-founded by the JCRR, the U.S. Economic Cooperation Administration, and the U.S. Information Service in 1951, presenting a new take on the ideological and political struggles that were hidden beneath the pages of this agricultural publication that could also be said to be the most representative publication of the post-war era. Yang Zi-Qiao looks back at the early agricultural education and propaganda films, and analyzes the discourse and sensory deployment utilized by the JCRR in the development of a post-war Taiwan and the possibilities of the “avant garde” documentary films from the Cold War period through the audio-visual strategies gleaned from director Chen Yao-Chi’s documentary project that was funded by the JCRR. At the same time, Houng Tung-Hung checks out the aerial photography taken by the JCRR in the 1950s for land and forest surveys, and uncovers the origins of Taiwan’s aerial photography with U.S. aid, giving readers a rare glimpse at post-War Taiwan’s aerial landscape photographic archives.​

    In addition, we will explore the photographic archives of Yang Chih-Hsin (1923-2005), a former photographer who was born during the Japanese colonial period and worked for the JCRR and Harvest, unearthing negatives and documents kept away in the ammunition and photo-paper box that had stayed sealed for more than half a century. This feature presents important files of Yang during his time with JCRR, and photographs taken and written texts produced during the U.S. aid era but were never made public. We go through the visual archives enclosed in what he called a “time capsule”, shedding light on the diversity of his photography career, while reflecting on the complex historial sentiments towards “U.S. aid photography” at the same time.​

    Lee Li-Chun continues the discussion on scientific photography in his column, exploring the interactive dialectics between the seen and the unseen through the observation technology of astrophotography in the late nineteenth century. Hsieh Pei-Chun focuses on the history of the technology behind remote transmission of visuals and examines the power, knowledge and aesthetics that underlies contemporary digital visual regime. Finally, this issue’s “Photobook Making Case Study” is led by the printing experts at Japan’s Benrido, a workshop that is renowned for its mastery of the collotype printing technique.​

    Through the large collection of photographic archives presented in this issue, readers will see that there remain many stories on the photography process in the U.S. aid era and various types of visual experiences in Taiwan’s history that are waiting to be unearthed. We thank our readers for staying with VOP for the past decade and we look forward to another ten years of exploring the world of images with you.​

    _____________​

    Voices of Photography 攝影之聲​
    vopmagazine.com​
    _____________​

    #美援 #農復會 #冷戰 #台灣 #攝影​
    #USAID #JCRR #ColdWar ​
    #Taiwan #photography
    #攝影之聲 #影言社

  • 炘說文解字 在 Facebook 的最佳解答

    2021-05-08 22:02:57
    有 1,992 人按讚

    我在近一年的演講時透露過,但我不確定在粉絲團講過沒有,蔡培火日記等相關文獻,我已經轉讓給國立臺灣文學館 National Museum of Taiwan Literature 了。

    打從十年前有緣獲得這批文獻之後,便開啟了我蒐集文協領導人物的旅程。從吳三連史料基金會出版的蔡培火全集首冊蔡培火日記開始讀,與手寫本對照讀,從裡面讀到林獻堂、羅萬俥、陳炘、林茂生、葉榮鐘、韓石泉、蔣渭水、蔡惠如、小林光政、植村正久、伊澤多喜男、矢內原忠雄......等名字,勢必得去查找資料看他們是誰,與蔡培火的關係為何,建構出我對於日治時代政治社會運動的理解脈絡。

    這一切都是從十年前在舊書店遇到這批文獻開始。

    在我手裡收藏將近十年間,我就一直有預感這批文獻總有一日會在博物館典藏。資訊量這麼龐大的資料,只有我一人愚公移山似地慢慢披露、斷續解讀,對於學術貢獻實在太小了。後來剛好有了個機會,我認為時機已經成熟,聯繫臺文館的友人說:「我這裡有一批蔡培火好便宜的(?)」於是就談成了轉讓的手續。

    當年我為這批文獻訂做桐木盒時,請書法家朋友在盒上題字,曾叮嚀他說「寫漂亮一點,你的字很可能和這批東西一起典藏在博物館裡面,你會是同輩書法家裡第一個作品被收進博物館裡的人」,想不到果真是預言。

    剛賣出去時,晚上甚至作了惡夢,夢到這批文獻放在某個庭院曬書,突然庭院淹水。後來在文學館館慶時,參觀了其庫房及修復室,乾淨、整潔、明亮、科學無比,這才消除了我的疑慮。

    當初收藏在我這裡時,我也並沒有時常翻閱它,研讀時大多調出掃描檔,深怕太常翻閱把它弄髒弄壞就成了歷史罪人。每次要把原書從盒裡取出,必先雙手洗淨待乾,然後雙手按在盒蓋上,低頭閉目祝禱:「阿火伯仔,歹勢,這擺欲閣共你請出來。」這才恭恭敬敬取書。它已經離開我一年多了,但是書的味道、指端傳來的觸感、捧在手上的重量,我還記得清清楚楚。

    現在就算是我,也無法再摸到它了。現在大家與我是公平的,蔡培火的親筆日記,在文學館的櫥窗裡展示,這也是這文獻第一次公開展覽,大家終於能夠和我一樣,近距離去凝視它。

    希望這批文獻轉讓給臺文館之後,能夠讓更多學者能取得裡面的資料,如此我則與有榮焉。

    而在這之前,曾在我演講就看過或偷摸過蔡培火日記的朋友,你們知道你們賺多大了吧。

  • 炘說文解字 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的最讚貼文

    2021-03-17 13:57:42
    有 7 人按讚

    台南人不能不知道、不可忘卻的歷史。#千萬不要忘記二二八尚未過去

    【回顧】
    一「用日語喊出「台灣人萬歲」後被槍斃,他是 228 守護台南的民主英雄:湯德章 | BuzzOrange」
    【另】
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1597758907030849&id=584986081641475

    【歷史上的今天】
    1947年3月11日 臺灣第一位哲學博士-林茂生 人間蒸發
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1475156449332467&id=815099112004874

    台灣回憶探險團:
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2083648838422456&id=319875468133144

    【二二八消失的哲學博士:林茂生】
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1843166692508202&id=240170506141170

    【究竟二二八:林茂生之死與戰後臺灣反日力量的覆滅】
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2761957497392290&id=1518379078416811

    陳銘:好書推介:林茂生之死與戰後台灣反日力量的覆滅
    『究竟228』--作者張若彤先生。

    期待一本這麼敢說真話的書,在現在的台灣變的好難。

    這本書不同於目前全面取得台灣政治話語權的台地史觀所宣告的悲情228。

    少年,醒醒吧,228不是一張版畫,一部沒頭沒尾的想像電影或是電玩。

    作者拿出數量多到讓人瞠目結舌的官方檔案與文獻記錄,讓你開始懷疑,真正的228,怎麼跟他們說的其實不一樣。

    228是曾經發生在台灣的真實大事件,對台灣造成的影嚮非常深遠。

    但是228的受害者與加害者,如何認定又由誰認定?

    “戰後台灣反日力量的覆滅”,這句話點穿了在228之後,整個台灣存在50年的本土反日勢力幾乎消亡。

    作者說過,忠實還原二二八事件中,那長期被忽略的「台灣人內鬥」、「栽贓嫁禍」的諸多風貌。

    從228之後的影響到現今台灣,完全由親日派佔據上風,那麼在當時對立方又僅僅只是台地史觀宣稱的外省與本省這麼單純?

    話語權完全被掌握在一方的當下,對台灣那麼深愛的你,請告訴我:

    「你選擇的是立場,還是真相。」
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3900547080001327&id=100001382210737

    講台文化:https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=110415187762235&id=110351974435223

    李筱峰:【說說這本書的故事】之4
    《林茂生.陳炘和他們的時代》

    在二二八事件中遇難的台灣社會菁英中,林茂生與陳炘是當時享譽全島的人。他們在事件中都無任何激越言行,但都因「懷璧其罪」,最後同時蒙難。

    林茂生與陳炘,都留學美國哥倫比亞大學。林茂生在哥倫比亞大學的老師就是知名的教育哲學家杜威(John Dewey),林茂生拿台灣總督府的獎學金出去留學,其博士論文 竟然批判起總督府在台灣的教育。他獲哲學博士後,返台從事教育工作。

    陳炘獲哥倫比亞大學經濟學碩士,返台後,糾集台灣本土資金,創辦「大東信託」,是讓日本當局相當眼紅的台灣本土金融業的先驅。

    綜觀他們兩人之一生,身為教育家的林茂生,與身為金融家的陳炘,雖然社會角色不同,但是在歷史的大時代裏,他們做為台灣的知識份子,卻又有著極相似的處境與際遇。

    林茂生出生於日本領台的前8年,陳炘出生於日本領台的前2年。但他們卻在其心目中的祖國來臨的一年四個月後,同遭不測。所以,終其生命史,他們有著相當長的殖民地經驗。

    弔詭的是,在異族統治的殖民地經驗中,儘管他們內心煎熬而隱忍,卻也確立了他們在社會上的菁英地位;詎料,心目中的祖國來臨之後,他們卻死在他們所迎接的「祖國」的槍下!

    我在本書的最後,寫下這樣的結語:
    「異族統治者的日本,非他們心中的鍾愛,卻反而成就了他們做為社會菁英的角色;同文同種的中國,是他們期許迎接的祖國,卻反而奪走了他們的生命。或許,他們所不喜愛的,正是他們所熟悉的;而他們所期待與寄望的,卻是他們所陌生的。林茂生和陳炘的一生,是台灣知識份子在橫跨兩個時代之間的悲劇的縮影。這種悲劇的縮影,是否還會再在台灣重現?從歷史回到現實,我們是否能得到什麼啟示?」

    我這本書雖然順利通過升等教授的審查,但是有「統」派學者卻很不以為然,非硬把林茂生和陳炘扣上「日本皇民」的帽子不可。林、陳二人果真是效忠日本的皇民乎?我在書中已有論列。倒是由心向大中國、敵視台灣立場的人,來對我們台灣前輩多所置喙,其心態也就可想而知了!
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10217497710789422&id=1675883190

    【哲人的身後:二二八事件中的林宗義與林茂生】
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=5085601308180141&id=796994720374176

    台灣哲學館倡議:https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=131560078846274&id=106236021378680

    林嘎嘎:中華民國來ㄉ時候,林茂生還是去公開演講歡迎祖國ㄉ人欸,真是太諷刺了。

    #幹你國民黨又騙一個台灣人
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2061290890674719&id=100003814830551

    陳豐惠:311,林茂生教授受難日。佇「台灣白話字文獻館」拍「林茂生」揣,就thang看著:新台灣話的陳列館/宗教心理學/基督教文明史觀佮散文小說劇本等等台語文作品。做伙讀伊的作品來siàu念台灣頭一个哲學博士。
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4026614407358980&id=100000313814197

    蔣為文:論設立林茂生教授紀念圖書館的必要
    /蔣為文

    台南市政府斥資近二十億元完成的市立圖書館新總館於今年一月初開館後普遍受到民眾好評。該館之規畫始於賴清德市長任內,完成於現任黃偉哲市長手中。儘管台南市立圖書總館規劃相當完善,卻仍有一件遺憾之事,就是民眾容易將新、舊總館混淆。筆者建議不如將現有新總館更名為「台南市立林茂生教授紀念圖書館」,理由如下:

    第一,避免新、舊總館混淆。目前新總館位於永康區的康橋大道,舊總館位於公園北路。若僅以總館稱呼,民眾經常搞混。若改名為「台南市立林茂生教授紀念圖書館」,簡稱林茂生圖書館,將可明確區分新舊兩館。

    第二,林茂生教授為成大首位台籍教授且曾擔任圖書館館長。國立成功大學前身為台南高等工業學校。林茂生於一九三一年起即在台南高等工業學校教授德文與英文並擔任當時學校圖書課之課長(相當於現在的主任或館長)。台南高等工業學校改制為大專學院後,林茂生為當時第一位台籍的教授。

    第三,林茂生教授之學問遠超過胡適,為當時台灣第一人。林茂生分別畢業於日本東京帝國大學(現在的東京大學)文學士及美國哥倫比亞大學哲學博士。林茂生以〈王陽明的良知觀〉為畢業論文取得當時東京帝國大學的文學士,為台灣人第一位取得文學士之殊榮。林茂生後來又去知名的哥倫比亞大學進修,其博士論文標題為《日本統治下台灣的學校教育:其發展及有關文化之歷史分析與探討》,成為台灣第一位關心教育議題而取得博士學位的台灣人。林茂生與同時期中國的胡適同樣為哥倫比亞大學哲學博士。但,林茂生不僅熟悉美國教育制度,也熟悉日本的教育,遠勝於胡適。胡適在台北有胡適紀念館及胡適紀念公園。然而,對台灣教育貢獻遠大於胡適的林茂生卻沒有任何紀念館。不是很遺憾嗎?

    第四,林茂生教授一生熱心奉獻於台灣民眾的教育。林茂生終其一生都在做教育的工作,分別在長榮中學、台南師範學院、台南商業專門學校、台南高等工業學校、成功大學和台灣大學等任教,受其教誨的學子無數。林茂生堪稱為台灣的首席教育家,稱他為台灣現代的孔子也不為過!若將林茂生的生日十月三十日訂為教師節,才能凸顯台灣教育的獨特性。

    第五,林茂生教授建構以台灣語文為基礎的「台灣學」教育。林茂生不僅精通日文、英文、德文等外文,林茂生本身也精通台語白話字(羅馬字),且支持與實踐台灣語文的現代化與標準化。譬如,他曾於台灣第一份台語報紙《台灣府城教會報》開闢台灣話的專欄「新台灣話陳列館」,用白話字書寫並探討台灣話的未來及書寫標準。台灣人用白話字做文化啟蒙運動及創作新文學均源自十九世紀末,遠比二十世紀初中國的五四運動還早三十多年。

    第六,設立紀念圖書館算是還林茂生教授一個公道與名譽。林茂生在台灣大學文學院擔任代理院長時,因替台灣人發言而得罪中國國民黨政權,最後於一九四七年三月十一日遭特務非法逮捕並殺害。時至今日,中國國民黨仍未公布究竟林茂生在何時、何地、如何遭殺害。(作者為台灣教授協會會員、成大台灣文學系教授)

    原載台灣時報專論2021/3/3
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4027761573922418&id=100000658454093

    張庭瑋:#福爾摩沙解殖
    林艾德:
    什麼叫文化刨根?

    當你看到台語家庭的母親帶著小孩去上游泳課,聽到旁邊的小朋友問媽媽說:「他們是外國人嗎?」這才叫文化刨根。

    當你想送鐘給朋友時,很自然地覺得這樣不吉利,卻不知道過去台語社會送鐘錶是大禮,「送鐘」的諧音只有中國話才有。這才叫文化刨根。

    當你聽到白色恐怖受難者說,當年哥哥來探監時,他只用台語問了一句:「阿母身體安怎?」電話馬上被切斷,中國人對他吆喝:「說國語!」但他們兄弟不會說,只能一邊哭一邊點頭。這才叫文化刨根。

    我們台灣人最好的畫家陳澄波被你們殺了,第一個哲學博士林茂生被你們殺了,創辦台灣人第一家金融機構的經濟學博士陳炘被你們殺了,我們一整代最好的醫師跟律師幾乎都被你們殺了,我們台灣最好的外交官陳智雄,在死前高呼「台灣獨立萬歲」,結果你們連他的腳鐐都懶得拆,直接把他腳踝砍斷拖到行刑場,至今台灣還沒什麼人知道他名字。

    這才叫文化刨根。
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2337720019706392&id=100004052491543

    魔魔嘎嘎:
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2905067586394434&id=1551089615125578

你可能也想看看

搜尋相關網站