[爆卦]潛艇堡英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇潛艇堡英文鄉民發文收入到精華區:因為在潛艇堡英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者adu (^_^)看板Deutsch標題[請益] subway(潛艇堡)的德文時間Tue Nov...




想問這個不知道如何查起的單字

很簡單的丟進翻譯機,會得到Untergrundbahn XD

不過我想知道的是淺艇堡的翻譯..


謝謝回答的版友,也好奇這種單字要怎麼查詢比較好呢? :D




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.40.180
deatherpot:Submarine Sandwich據說有種叫做維基百科的東西... 11/04 23:02
deatherpot:http://0rz.tw/8253j 介紹(沒有打廣告的嫌疑 11/04 23:03
gain:Unterwassersandwich? XD 11/04 23:21
adu:這樣看來跟英文形容是一樣的囉? 11/04 23:37
deatherpot:因為當初這個字就是來自於美國阿... 11/04 23:49
fischcheng:...不是都說Subway嗎 11/05 05:48
ajax2:我都直接說SUB啊...點餐時..Sub des Tages之類 11/07 05:14
Seydlitz:Unterwasserbootsandwich? XD 11/12 12:20

你可能也想看看

搜尋相關網站