作者amatrrosivi (小惟)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 日文的濁音與變音
時間Mon Sep 6 14:31:26 2010
臺灣人分不清楚不送氣ptk和bdg的差別
除了之前大家講的"中文沒有濁音"
"漢語拼音亂拼"以外
還有一個!
是因為台灣最常見的外語-英語的語音也有一點這個問題
英文是有濁音沒錯
但是跟日文不同 不送氣清音跟濁音是同位音
(s後面的狀況例外)
英文是字首的bdg清化成不送氣的ptk
所以daddy和did的d有兩種發音
所以臺灣人學了英文之後當然這方面還是不會比較了解
至於台語嗎
因為台語的b跟其他語言有點不同= =
g倒是沒問題這樣
回到日文
一般日本人的習慣的確是字首送氣字尾不送氣
但是這情形出現在た行還是比か行或は行多很多
這個規則真的說要守也只有た行要守
か行或は行守了才有違和感XD
只不過我倒是想偷渡問題
1.阿罵講的日文 た行完全沒有送氣
戰前的標準語就是這樣?
2.我在跟家人說明日文發音時
念出真正的だ都會被聽成ら
一般台灣人都這樣嗎?= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.40.60
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (09/06 14:31)
推 leewings:らめ~(喘 09/06 14:39
好エロ噢 (blush)
→ Zzell:發太濁(?)了吧 日本人發だ其實不太像ら耶 09/06 15:22
→ Zzell:應該說看力道XD 輕一點的確滿像ら 重點就比較像不送氣た 09/06 15:27
我為了讓他們知道是濁音不是不送氣清音
→ wwuptt:日本人發だ行濁音"有時"確實很像ら行,但大部分應不至誤判 09/06 18:18
→ wwuptt:如秋田人加油時吆喝どっかいっしょ聽起來跟"漏咖一秀"極像 09/06 18:22
咪兔
我就是分的清楚...
→ wwuptt:但去跟他們聊天時,卻發現だ行可以發得很清楚 09/06 18:23
→ wwuptt:另外,國語當然有濁音,只是沒有清濁對立而已,不要弄錯了 09/06 18:28
例えば?
除非念很快吧
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (09/06 18:40)
推 jasonmasaru:如果他說的國語包含閩南語還ok,若是指普通話就... 09/06 19:28
推 Geigemachen:老一輩台灣人學的是九州日語方言,不是東京日語 09/06 19:51
→ Geigemachen:我查查看這是方音差造成的,還是時間變化造成的 09/06 19:51
→ Geigemachen:比較だ與ら的影片,我聽了一次還是分不出だ與ら 09/06 19:59
推 akumahirosi:2真的會。我朋友看日本綜藝節目都說他聽到ra 09/06 21:40
我說的老一輩的問題又不是だら不分= =
推 but:我想w大的意思是說ㄓㄔㄕ這類音都是濁音 只是沒對應的清音? 09/06 23:05
ㄖ是
可是這個音在日文沒有
不符合狹義的濁音-只指日文的濁音
推 Lhanas:ㄓㄔㄕ不是濁音... 09/07 01:20
→ Lhanas:不過國語當然是有濁音的,所有的母音都是濁音,國語沒有母 09/07 01:20
→ Lhanas:音嗎?就算是子音,國語也還有一個濁擦音ㄖ,雖然這個音另 09/07 01:21
不是所有有聲的音都是濁音吧
→ Lhanas:有approximent的free variation 09/07 01:21
→ Lhanas:突然想到,所有的sonorant都是濁音,所以國語中ㄇㄋㄌ也都 09/07 01:23
→ Lhanas:是濁音... 09/07 01:24
我們現在講的日文的濁音吧 不是語言學的
→ Lhanas:所以國語不是沒有濁音,也不是沒有濁子音,也不是沒有濁阻 09/07 01:25
→ Lhanas:音,只能說沒有「濁塞音」而已。 09/07 01:26
推 jasonmasaru:更正。大學聲韻學教授說,ㄇㄋㄌㄖ叫次濁音。同時表示 09/07 09:12
→ jasonmasaru:普通話沒有濁音,閩南語的b、g、ng才是。 09/07 09:13
推 batt7985:台語的情況是缺少da音,所以ra音成為替代音~ 09/07 09:15
推 jasonmasaru:因為最接近ㄚXD 我教我媽だ教到最後都只好教ta 09/07 09:30
→ wwuptt:次濁音也是濁音,就像次清(=送氣清)也是清音,且ng也是次濁 09/07 13:45
推 wwuptt:聲韻學跟現代語音學還是有一點落差,弄混很麻煩 09/07 13:50
→ wwuptt:你們教授說的沒有濁音應該是指沒有"全濁音"(省稱濁音) 09/07 13:52
→ wwuptt:但是這種聲韻學上的(全)濁音,跟上文提到的濁音不完全相同 09/07 13:53
→ wwuptt:在語音學或音系學上,鼻音跟通音都歸為濁音,不必分全/次 09/07 13:55
→ wwuptt:正因ら(ra)行是接近だ發音部位的通音(濁),很像是可理解的 09/07 14:03
→ wwuptt:だ>な在日本歷史語法中應也有跡可尋,這個部分要請強者說明 09/07 14:09
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.75.74 (09/07 14:17)
推 Lhanas:是我搞錯了嗎?這一系列討論中不斷有人提到送氣清音、不送 09/07 15:26
→ Lhanas:氣清音,甚至有人提到鼻濁音,這些都不像是日語教學或聲韻 09/07 15:27
→ Lhanas:學中的術語,而是語音學的,那語音學中的「濁音」本來就是 09/07 15:27
→ Lhanas:指voiced啊,不然前面的討論應該統一使用全濁、次濁、全清 09/07 15:28
→ Lhanas:次清,才不致讓人搞混。 09/07 15:29
推 Geigemachen:日語術語跟中古漢語聲韻學一致用"全濁次濁全清次清" 09/07 16:43
推 liaon98: 台語的濁塞音是從同音位的鼻音去鼻來的 11/19 03:37
→ liaon98: m->b ng->g 而n在去鼻時 閩南地區去鼻結果不同 11/19 03:38
→ liaon98: 有些地方照前面的規則 n->d 但有些地方卻是n->l 11/19 03:38
→ liaon98: 有些地方甚至是n->r 不過就像原po說的 台語b不那麼像b 11/19 03:39
→ liaon98: 這是因為它是去鼻來的 有保留一些鼻音特徵(見台語板) 11/19 03:39
→ liaon98: 所以n轉成r,l,d 時 也不是那麼的r,l,d 11/19 03:40
→ liaon98: 所以原po的家人分不清d跟r 是很有可能的 11/19 03:40
→ liaon98: 另外回推文 華語有濁音 鼻音就是次濁音(古代聲韻學) 11/19 03:40
→ liaon98: 就算不說鼻音 ㄖ是濁擦音,算是全濁 所以只能說華語 11/19 03:41
→ liaon98: 沒有「濁塞音」 11/19 03:41
→ sneak: m 12/02 19:37