雖然這篇漢字字源鄉民發文沒有被收入到精華區:在漢字字源這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 漢字字源產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3,939的網紅王慕天 WMSKY,也在其Facebook貼文中提到, 然後台灣人每天「在」跟「再」、「的」和「得」都寫錯(汗顏) 但至少我們還是繁體字。 美國男子單程票飛台灣,45年後..花光積蓄建立《漢字演變網站》 西爾斯(Richard Sears),67歲美國男子,曾經是家族眼中的荒唐的少年,45年前,他 買了一張單程機票隻身前來台灣,而後散盡畢生...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,470的網紅PEGGY先生の日本語教室。,也在其Youtube影片中提到,#平假名 #ひらがな #3個月學會 「平假名」(hiragana)「m」字聲母,「まみむめも」, 讀起上嚟冇咩特別技巧,當中幾個假名寫法同讀音, 仲同漢字字源相當似樣! 生字時間又即管同大家講下,「旨い」同「美味しい」有乜嘢分別, 下次想讚餐廳老闆好手勢,記住揀啱詞彙嚟用啦~ #最似一定係個み字...
漢字字源 在 PEGGY先生™ Instagram 的最佳解答
2020-04-29 01:46:08
【まみむめも】Peggy先生の日本テレビ研究所・平假名第七課 「平假名」(hiragana)「m」字聲母,「まみむめも」, 讀起上嚟冇咩特別技巧,當中幾個假名寫法同讀音, 仲同漢字字源相當似樣! 生字時間又即管同大家講下,「旨い」同「美味しい」有乜嘢分別, 下次想讚餐廳老闆好手勢,記住揀啱詞彙嚟用啦...
漢字字源 在 王慕天 WMSKY Facebook 的最佳貼文
然後台灣人每天「在」跟「再」、「的」和「得」都寫錯(汗顏)
但至少我們還是繁體字。
美國男子單程票飛台灣,45年後..花光積蓄建立《漢字演變網站》
西爾斯(Richard Sears),67歲美國男子,曾經是家族眼中的荒唐的少年,45年前,他
買了一張單程機票隻身前來台灣,而後散盡畢生積蓄、和老婆離了婚、丟了好幾回工作,
只為研究中文的博大精深。
西爾斯對中文的鑽研,令許多網友汗顏,因為他從一個中文字都不懂,到獨自面對5千個
漢字和6萬個詞彙,最後用了20年的時間,整理甲骨文、金文、小篆等古字形,並成立「
漢字與詞源」網站,只要輸入中文就可查看所有漢字的演變史。
1950年,西爾斯出生於美國西部俄勒岡州的小城,生長在普通家庭的他,對家鄉一成不變
的生活了無興趣-全部都是講英文、信基督的白種人。上大學之後,他發現全世界有20%
的人說中文,但卻只有8%的人說英語,他很想知道,這些佔了地球多數的東方人,到底和
美國人有什麼不一樣,他們怎麼溝通、怎麼思考。
於是1972年,他不顧父親反對,靠著洗盤子攢來的錢,買了一張單程機票,經過14個小時
的顛簸,就這樣飛到台灣學中文。
身無分文來到台灣後,西爾斯一邊學習中文,一邊靠著教英語謀生,生活非常拮据,每個
月只能靠緩慢的書信與家人聯繫。一次,他寫信向父親說:「如果我有一台電視的話,學
習漢語應該會更快些。」原本不支持他的父親,竟然在回信裡附了一筆錢給他買電視,但
西爾斯不知道,當時父親已經得了癌症。
然而,學中文的過程,還是讓西爾斯吃盡苦頭,他曾為了背下所有中文字,親手製作上千
張中文字卡,但毫無邏輯的學習方法,讓他到四十歲了,在台灣還是一個「中文文盲」,
只能進行對話,卻不能識字。
西爾斯漸漸發覺,這種死記、硬背的方法是不行的,必須找到其中的規律,因為他相信,
再古老的東方文字,也能用科學的方法來學習。於是,他希望能循著漢字的歷史,知道它
從哪裡來、知道每一個漢字背後的故事,就能找到克服它們的方法。但在當時,根本就找
不到一本英文書籍,可以解釋漢字字源。
在1994年,西爾斯心臟病發作,呼吸困難昏倒在地,甚至一度命危。西爾斯被送回美國接
受四次手術,心臟搭了四個搭橋和三個支架,醫生宣告他只剩下一年的時間。然而,在這
個最接近死亡的時刻,他卻說:「我決定用剩下的時間,將中文電腦化,這樣我就死而無
憾了。」
西爾斯出院後繼續留在美國,無縫接軌進行漢字數字化的工程,但這個浩大的作業,對他
來說簡直是資金的無底洞:租用主機、打越洋電話、向海外出版社訂購材料、往返機票等
等,零零總總加起來,已經超出一個美語教師薪資的負擔。再加上,他必須將所有古漢字
掃進電腦,又是另一項巨大費力的苦差!最後他總共掃了近10萬的古漢字,包括:
《說文解字》一萬一千字
《六書通》三萬八千字
《金文編》兩萬四千字
《甲骨文編》三萬一千字
為了建立這些古漢字,西爾斯聘請了一位助理,每年支付15,000美元(約為台幣452,909
)的薪酬,他將畢生積蓄都投入了漢字網站的建設中,可以說,在台灣累積20多年的存款
,全部耗盡。但西爾斯從不後悔,他堅定地說:「我花了這麼多心血完成這個網站,就是
希望後來的人,不必再浪費時間。」
可能連西爾斯自己都沒有想到,7年過去了,他仍然堅強地活著,屹立不搖地為漢字網站
努力著。一直到2002年,《Chinese Etymology》漢字字源網網站,終於上線了!集結近
10萬個古漢字,包含6552個最常用的現代中文字源、31876個甲骨文,24223個金文、
11109個秦漢大篆書,以及596個小篆體。
只要到這個中英文雙語網站,任意輸入一個中文字,就可以找到此漢字的「前世今生」,
清楚展示漢字演變的過程,包括甲骨文、金文、小篆等各種版本,且全球免費查看。
西爾斯舉「肚」字為例,他說很多外國人不知道,為什麼「肚」旁要有個「月」字,只好
死背卻不懂原因。但其實這個字代表「肉」,《說文解字》中,篆體字的「月」字形,代
表的是一排肋骨。
這些古字你認得幾個呢?從上到下分別是:五、六、七、八、九、十
美國男子單程票飛台灣,45年後..花光積蓄建立《漢字演變網站》(圖/weibo@觀察者網
花了畢生積蓄打造一個免費的網站,這讓西爾斯的台灣老婆無法理解,決定在2008年離開
他。失業又步入老年的西爾斯,只好在網站上開通捐款的功能,但他說一年下來,最多收
到50美元(約台幣1,500元)的捐款。
直到北京師範大學找到了西爾斯,邀請他到學校以代課的形式受聘,每月拿到人民幣
4,200元(約台幣19,277)工資。雖然薪資不多,但西爾斯說,能夠繼續為中文字奉獻,
他已經相當滿足。許多媒體也開始採訪他,知名度打開後,工作機會紛紛找上門,而大部
分都是英文教學,西爾斯通通拒絕了,因為他說自己不喜歡整天說英語,他喜歡講中文,
做自己的網站。
一次採訪中,記者問西爾斯為何這麼熱衷於漢字網站,他說:「一百年之後,在電腦化的
影響下,可能沒有人在寫漢字了,我做這個網站不僅是給學習中文的外國人看,也想給母
語為中文的孩子看,讓他們知道,古老的漢字原來是這樣的。」
還滿神的
--
漢字字源 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最佳解答
【まみむめも】Peggy先生の日本テレビ研究所・平假名第七課
「平假名」(hiragana)「m」字聲母,「まみむめも」,
讀起上嚟冇咩特別技巧,當中幾個假名寫法同讀音,
仲同漢字字源相當似樣!
生字時間又即管同大家講下,「旨い」同「美味しい」有乜嘢分別,
下次想讚餐廳老闆好手勢,記住揀啱詞彙嚟用啦~
《am730》網上重溫連結:http://bit.ly/2kBiqFB
#最似一定係個み字
#も字都係幾乎餅印一樣
#む字要啲想象力咁囉
#聲些大情大性梗係講旨い啦
漢字字源 在 CCTV 中文 Facebook 的精選貼文
#中華之光 “傳播中華文化年度人物頒獎典禮”之 #津田忠彥、#季塔連科、#理查西爾斯
季塔連科,男,81歲,俄羅斯國籍。季塔連科是研究中國哲學史、中國政治和現實問題、俄羅斯與亞太各國及俄中關係問題的著名學者。主編了《中國精神文化大典》,被中國政府授予 “中俄關係60周年傑出貢獻獎”,還曾獲得中俄友誼勳章。
津田忠彥,男,73歲,日本國籍,日本特定非盈利活動法人京劇中心理事長,該中心專門邀請我國京劇院團訪日演出。截至2014年底,在津田忠彥的努力下,京劇在日本演出場次累計1768場、越劇20場,足跡遍及日本。
理查·西爾斯,男,65歲,美國國籍,美國漢學家、“漢字與詞源”網站的創辦者。他用了20年時間和畢生財力整理甲骨文、金文、小篆等字形,將這些字元掃描編碼建立資料庫,並創建漢字字源網,供人免費查閱,被中國網友稱為“漢字叔叔”。
“他們三個人,六十、七十、八十,他們來自的國度,美國、日本、俄羅斯,都是安享生活的年齡,但他們都不願貪圖安樂,他們來自不同的國家,卻又熟悉同一種語言,白髮蒼蒼卻活力四射,用不同的工作表達,他們都熱愛中國,大洋和雪山隔不斷,他們是虹橋,是紐帶,是人類文明的使者。”