為什麼這篇滞在意思鄉民發文收入到精華區:因為在滞在意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者zonyi1012 (LLer)看板NIHONGO標題[翻譯] 一封日文信的意思時間Mon Ju...
滞在意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 10:21:42
. 回転が早い(kaitenga hayai)/翻桌率高(fān zhuō lǜ gāo) . 日文的「回転が早い」是指飲食店的翻桌率很高。但如果說「頭(あたま)の回転が早い」是指頭腦敏捷的意思。 . 中国語の「翻桌率高」は日本語の「回転が早い」と同じ意味です。 これから一緒に例文でこの言葉の使い方...
版上的各位好
第一次在這版發文
如有不妥的地方會立即刪文
事情經過大概是
我寫信詢問有關抽見面會的票的資格問題
而對方一開始回答我活動只限日本地區
但我回覆對方 我有找到日本地址願意代收
他就回了我以下訊息
再度お問い合わせいただきましてありがとうございます。
お問い合わせいただきました件ですが、当選ハガキは8月上旬に発送予定となりまりま
すので、
その頃に日本国内に滞在され、お受け取りいただけるようであれば問題ございません。
なお、本日が消印有効となりますので、お早目に投函いただければと思います。
よろしくお願い致します。
我翻譯起來的意思是
感謝你的再次詢問
當選券預定是8月上旬開始發送
只要那段時間在日本國內
就沒有收取當選券上的問題
此外郵戳只到今日的有效
麻煩盡快寄出
想請問大大們我的理解有誤嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.0.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1500908857.A.6D5.html